Bienvenido a este Blog. Detectives de Guerra le brinda los mejores análisis de los conflictos internacionales de actualidad
Mostrando entradas con la etiqueta arte. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta arte. Mostrar todas las entradas

17 junio 2021

Mata a todos los británicos que chupan sangre india. Propaganda japonesa en la IIGM


Una mujer, tal vez la encarnación de la Madre India, sostiene un cuerpo moribundo junto a un mar de cuerpos en la masacre de Jallianwalah Bagh de 1919. El texto en hindi y bengalí dice: "Cualquier indio cuya sangre no hierva en el recuerdo de la masacre de Amritsar no puede ser llamado indio. Esta es la oportunidad de oro para la venganza", | Cortesía: National Army Museum, Londres. En el fondo de la pintura se puede ver a una gran cantidad de indios sosteniendo hoces y otras armas, una tiranga revoloteando con el chakra de Gandhi emergiendo de dentro de la multitud, persiguiendo a hombres uniformados que llevaban rifles. El texto en hindi y bengalí dice: "Cualquier indio cuya sangre no hierva en el recuerdo de la masacre de Amritsar no puede ser llamado indio. Esta es la oportunidad de oro para la venganza". Puede ser visto como un recordatorio inquietante de Jallianwala Bagh, particularmente yuxtapuesto contra el hecho de que los soldados, que lucharon en la Primera Guerra Mundial para los británicos solo habrían regresado a casa para ser recibidos por las noticias de la masacre. La gran consideración por los detalles y matices de la historia en el cartel es realmente notable.

 

por Aanchal Malhotra

original inglés: 

‘Kill all the British sucking Indian blood’:

The canny poster propaganda used by Japan in WWII


Los japoneses evocaron astutamente momentos de miseria bajo el Raj para exhortar a los indios a levantarse contra los británicos.


Sobre un fondo salpicado de sangre, se muestra a un hombre moreno con turbante con su dedo índice extendido, señalando airadamente, casi fuera del cartel y al espectador. Tras un examen más detenido, el fondo rojo sangriento revela montones de cráneos y cuerpos masacrados. El texto, que aparece en secciones a lo largo de la página en hindi y bengalí, recuerda momentos cruciales en la historia del subcontinente: la masacre de 1765 en Dhaka, la primera guerra de independencia india en 1857, la masacre de Amritsar de 1919 y los sacrificios de la Primera Guerra Mundial en 1918. Lo singular que todos estos momentos cruciales tienen en común son las fallas y el conflicto causado por los británicos en la India, y como si abordara eso, el texto final en el centro del cartel dice: "Los ingleses afirman entender y cuidar a los indios. Pero los 300 años de explotación..."


Este cartel recuerda momentos cruciales en la historia del subcontinente y destaca las fallas de los británicos en la India, lanzado en Assam por los japoneses en 1944, invoca inquietantemente a otros de la historia. El cartel es un ejemplo cristalino de la publicidad psicológica y los intentos de conversión empleados por las potencias del Eje en el subcontinente indio durante la Segunda Guerra Mundial. Tiene la misma franqueza del Ministro de Guerra Lord Kitchener "BRITONS (Kitchener) Wants You!", que fue publicado en 1914 como un llamado a unirse a la Primera Guerra Mundial e inspiró el infame "I want YOU for U.S. Army" del Tío Sam. Tiene la misma urgencia. 



"Durante la Segunda Guerra Mundial, los gobiernos británico y japonés libraron una feroz guerra de propaganda en el sur de Asia para influir en la opinión de las masas a su favor", dijo Parthasarathi Bhaumik, profesor asistente de literatura comparada en la Universidad de Jadavpur y becario Chevening de la Biblioteca Británica. "Explotaron todos los medios disponibles: actuaciones inalámbricas, cinematográficas, impresas y en vivo... El objetivo era desacreditar al oponente y proyectar su propio bando como el verdadero amigo de los pueblos del sur de Asia".


India arrastrada

El 3 de septiembre de 1939, a las 8:30 pm, la voz del Virrey Lord Lithlingow sonó a través de las frecuencias de All India Radio, anunciando que el Gobierno de Su Majestad estaba en guerra con Alemania, y como colonia de ese gobierno, también lo estaba la India. "Confío", dijo, "en que la India hará su contribución al lado de la libertad humana y no en contra, del lado del imperio de la fuerza".


Este anuncio provocó en los líderes del Congreso Nacional Indio rabia y frenesí. La participación de la India en la Segunda Guerra Mundial había comenzado, aunque el Virrey no había consultado a sus asesores ni a la Asamblea Legislativa ni a los líderes indios. Los líderes del Congreso estaban desgarrados. Por un lado estaba la hostilidad hacia la opresión nazi y el deseo de ponerle fin, y por el otro estaba la pura necesidad de no cooperar con el Imperio Británico a menos que tomaran medidas concretas hacia el auto gobierno en la India. ¿Cómo se podía esperar que los soldados de la India murieran por la libertad de una nación que les negó el mismo derecho?

Décadas antes, durante la Gran Guerra, 1.302.394 soldados indios habían viajado a través de aguas negras para luchar por el Rey y el País en tierras desconocidas. En su mayor parte, el reclutamiento era voluntario, ya que esta era una época en la que había una creencia en el gobierno del Rey y las nociones de izzat, u honor. Pero la Segunda Guerra Mundial, puesta en marcha con el telón de fondo de la lucha por la independencia en la India, no fue lo mismo. Aunque casi 2,5 millones de soldados indios en total participaron en la guerra, los británicos fueron atormentados por los acontecimientos en el frente interno, como el Movimiento Quit India en 1942 y la Gran Hambruna de Bengala en 1943. Lo que también les estaba molestando era el surgimiento de la Liga de la Independencia India, una organización política que estaba encabezada por líderes como Subash Chandra Bose y Rash Behari Bose, que colaboraban con las potencias del Eje.


Cinco hombres asiáticos, incluido un soldado japonés, brindan juntos, lo que sugiere que todos los asiáticos pueden vivir en armonía. El texto en el cartel dice: "Esta es una ocasión adecuada para expulsar a los ingleses de Asia" Una figura herida (con la bandera británica) está cayendo del mundo. 


La India es de interés para todos. Su ubicación estratégica, su abundancia de recursos naturales y financieros y el poder armado habían demostrado ser un territorio atractivo en el teatro de guerra del sur de Asia, tanto para las potencias aliadas para retener, así como las potencias del Eje para ganar.

Un folio en la Biblioteca Británica, titulado Japanese Policy in Regard to India since the outbreak of the War of Greater East Asia hasta finales de mayo de 1942,tiene notas detalladas y cronológicas proporcionadas a los oficiales británicos sobre las actividades de Japón, incluida su ocupación de Malaya (1941) y Birmania (1942). Los japoneses estaban en el umbral mismo de la India, amenazando el dominio del Imperio. Hay registros de soldados sij capturados en estas guerras a los que se les dio la opción de unirse a la Liga de Independencia de la India bajo Bose, o enfrentarse a la persecución, el encarcelamiento o la ejecución. "Japón mostró abiertamente su interés en la India", dice el documento, "y el Primer Ministro General Tojo anunció públicamente que los indios deberían aprovechar esta oportunidad y rebelarse para expulsar a los británicos de la India, ganando así para sí mismos su independencia".

Este interés en la India llevó a los japoneses a iniciar un fascinante esfuerzo propagandístico para convertir, como si fuera en beneficio de la propia India, a los soldados y civiles indios al lado de las potencias del Eje. En Farthest Field: An Indian Story of the Second World War, el periodista y escritor Raghu Karnad describe cómo después de la caída de la ciudad de Rangún para los japoneses, el aire se llenó de "miles de folletos revoloteando". Eran caricaturas propagandísticas representando a indios hambrientos bajo los talones de gordos imperialistas siendo expulsados de los camiones de evacuación por Tommies de pelo rubio".


Armería psicológica

El Museo Nacional del Ejército en Londres tiene las copias originales de varios de estos folletos de propaganda, conocidos como Dentan en japonés, impresos en papel japonés duradero y tejido durante mucho tiempo. Estos se pueden dividir obviamente en lotes basados en el estilo de las imágenes y la técnica de impresión, pero está claro que dentro de cada lote, el escriba y el artista se han mantenido consistentes. Los carteles pro-japoneses y antibritánicos detallan la discriminación, el racismo, la xenofobia y la desigualdad propagados por el Imperio, y se centran en "Asia para los asiáticos" o la idea de la agrupación racial.  


Con el Primer Ministro Winston Churchill cortando las manos de un tejedor malmul, un cartel muestra cómo los británicos "desindustrializaron la India"

Estos carteles hacen hincapié en la intensa conversión psicológica, y se distribuyeron a las tropas y los civiles, especialmente a lo largo de las regiones fronterizas. También revolotearon desde aviones que circulaban por los campos de batalla de Europa, el norte de África y Birmania, con la esperanza de convertir al soldado indio. En The Raj at War: A People's History of India's Second World War, la historiadora Yasmin Khan escribe: "Aunque (las tropas) habían sido entrenadas para ignorar la propaganda del Eje, parte de ella llegando a las tropas indias fue extremadamente desconcertante ... estaba dirigido a los puntos más débiles del arsenal psicológico de los viryes. Jugó con su nostalgia, las ansiedades sobre el hambre y el hogar y con su deseo de que la guerra terminara".


Gran Bretaña casi destruyó la industria algodonera causando estragos en la vida de los trabajadores malmul.

Cada cartel evoca un momento de miseria bajo el Imperio, y algunos incluso intentan dar resultados alternativos, en caso de que la India se libere de los grilletes del Raj. El acercamiento a las figuras del sur de Asia es extraño y sardónico, de una manera arrolladora y excesivamente generalizada: hombres y mujeres tan oscuros y escasos, con ojos que sobresalen y una barbilla punzante. El enfoque altamente estilizado es evocador de dibujos animados, incluso manga, en algunos lugares. Los colores, todavía notablemente bien conservados, a menudo son chillones o silenciados en tonos, dependiendo de las técnicas de impresión de litografía u offset.

Entre ellos se encuentran la caricatura rotunda y cruda de Winston Churchill –retratado como el embajador del Imperio– y la figura de un indio oscuro, escasamente vestido y de aspecto furioso, que a menudo sostiene un arma sobre el Primer Ministro británico. Esta figura oscura y con turbante, que aparece una y otra vez, puede ser vista como una metáfora del auto-empoderamiento contra el Imperio.


Con Churchill en el centro de una tela de araña rodeado de lugareños amantes de la paz, un cartel llama a los indios "... despierta, levántate y destruye los grilletes ingleses"Churchill en el centro de una telaraña, con la cabeza colocada sobre el cuerpo de una araña ha hecho girar una telaraña de sumisión. En sus manos hay una bolsa de monedas de oro –riquezas del subcontinente– y a su alrededor hay figuras sumisas de indios en posiciones suplicantes o de oración. Están vestidos como ascetas, y sus manos se muestran dobladas en devoción, retratando la naturaleza amante de la paz de los lugareños. El pie de foto, cuando se traduce, dice: "Se presenta una oportunidad sin precedentes para ganar la libertad. Despierta, levántate y destruye los grilletes ingleses".


El cartel muestra a Churchill sentado en una mesa comiendo carne tallada en la forma de la India – alegórica del puro consumo del subcontinente por el Imperio – mientras un oficial británico talla la forma de una Union Jack en la espalda de un indio que se desgarra, cuyas manos y pies están atados con cadenas. Detrás de Churchill la figura oscura de turbante, sosteniendo un palo y acercándose a él con ira. El texto dice: "Vencer al diablo con palos y salvar a la India".


Este cartel evoca la tragedia de la Gran Hambruna de Bengala, representando a una pareja británica, posiblemente basada en Churchill y su esposa, disfrutando de una lujosa comida de suculenta carne y vino, mientras debajo de la mesa yacen indios hambrientos. El texto dice: "Matad a todos los británicos que están chupando sangre india".


Hay otra imagen que muestra los pulgares de los trabajadores mulmul siendo cortados en Dhaka y sus telares destruidos para que ya no puedan tejer localmente la tela histórica. El folleto hacía referencia a la "desindustrialización de la India", donde Gran Bretaña casi destruyó la industria algodonera imponiendo aranceles de exportación y obligando a la población a comprar algodón británico importado. Una imagen similar (más arriba) muestra al propio Churchill cortando las manos de un tejedor. Hay otro que describe cuáles son las condiciones de vida bajo el dominio británico –muerte, enfermedad y hambruna– y cuáles podrían ser, en caso de que la India obtuviera la independencia –paz y prosperidad–.

Hay un único cartel que representa una bandera japonesa ondeando junto con sus grandes ejércitos – ocupando más de la mitad de la página, una señal de la inmensidad del apoyo y el poder – y las banderas de Gran Bretaña y Estados Unidos en otro rincón – mucho más pequeño en comparación. 


En primer plano, se puede ver a Churchill tratando a los indios encadenados como esclavos, y tal vez por primera vez en este cartel, se puede ver una diferencia en los tipos de rasgos faciales de los indios, que representan, podemos suponer, diferentes comunidades. Detrás de Churchill, como siempre, está la figura del hombre oscuro de turbante.


El cartel compara lo miserable que es la vida bajo el dominio británico y lo que podría ser, si la India obtuviera la independencia. 

Lo que llama la atención es el uso combinado del lenguaje y las imágenes históricas en estos carteles, que sirvieron para un doble propósito: atraer al hombre común con la perspectiva de una vida mejor libre del Imperio y, en segundo lugar, intentar convertir a los sepoys al lado de las potencias del Eje. La propaganda dirigida a los civiles parece estar principalmente en hindi, bengalí o birmano y evoca dificultades y conflictos. En contraste, la propaganda dirigida hacia los aparillas –razas marciales– parece estar en urdu, el idioma más comúnmente leído en todo el cinturón de combate del Punjab indiviso.

En esta línea de propaganda, la historiadora Yasmin Khan discute un cartel con la figura omnipresente de la esposa del polipeo. Hay un niño gordito en sus brazos y uno de los subtítulos urdu en la página dice: "Después de despedirnos de ti, seguimos buscándote en el horizonte". El cartel lleva la etiqueta Milap, o reunión. No hay texto en gurmukhi o nepalí, por lo que se puede suponer que las potencias del Eje sabían que sería casi imposible convertir a los soldados sijs y gurkhas, que desde la revuelta de 1857, habían permanecido leales al ejército británico.


Un llamamiento a los indios para que se unan a la lucha por la independencia

Entonces, ¿quién estaba ayudando a crear estas imágenes? Una serie de carteles lleva la firma de la "Liga Azad Hindostan". En su mayoría se basan en textos, apelando a sus compatriotas indios en varios idiomas (urdu, bengalí, birmano, inglés) para que se unan a su causa de independencia y ayuden a Japón a expulsar al diablo –Inglaterra– de la India. La escritura a mano parece amateur para un local y en algunos lugares, que recuerda a la delicadeza de la caligrafía japonesa, particularmente en las líneas más pequeñas de texto. Hay varios casos de separación por sílabas, saltos de línea o combinación de palabras en lugares inusuales. A la luz de estas rarezas, podría ser justo concluir entonces que incluso si los miembros de la Liga Azad Hindostan fueron consultados en la creación de estos carteles, fue la mano japonesa la que los representó.


Llamamiento a los indios para que se unan a Japón para ayudar a expulsar al diablo –Inglaterra– de la India


Aunque esta guerra de papel es fascinante y un notable intento de conversión de lealtades, no produjo el efecto deseado que había pretendido. En represalia, los británicos se embarcaron en su propio esfuerzo, imprimiendo y distribuyendo volantes pro-británicos, anti-japoneses y anti-alemanes dentro de la India y Birmania, con la esperanza de mantener la lealtad de su colonia más preciada.

El folio de la Biblioteca Británica, cerca de la conclusión, dice: "Japón hasta ahora ha calculado mal... esta ilusión la llevó a creer que la ocupación de la India sería un asunto simple y fácil, pero... Japón se ha visto obligado a detener temporalmente sus planes". Sin embargo, en última instancia, la Segunda Guerra Mundial arrasó el Raj, dejando a Inglaterra como un vencedor en el frente de guerra, pero debilitado en casi todas partes. Las estructuras desmoronadas del gobierno imperial –sin duda, debilitadas por todas las formas de rebelión, incluida la propaganda perpetua de las potencias del Eje– allanaron el camino para un eventual Gobierno Autónomo en 1947.




* Imágenes cortesía del Museo Nacional del Ejército de Londres y el curador del Museo Jasdeep Singh. Traducciones del bengalí al inglés por Sujaan Mukherjee.


Nota adicional del editor del blog

La propaganda japonesa no distaba mucho de la alemana nazi, en realidad, no dista mucho de cualquier tipo de propaganda elaborada por cualquier potencia mundial en guerra. El objetivo siempre será el mismo para todos, desprestigiar y/o ridiculizar al enemigo. Los nazis y japoneses pusieron énfasis en un tipo de propaganda, ya que generalmente actuaban como potencias de ocupación en Europa y el sudeste asiático.

Solo como ejemplos adicionales las siguientes secuencias del como representaban los japoneses a las fuerzas Aliadas en su teatro de operaciones, intentando perturbar los sentimientos personales de los soldados.


Japón y Gran Bretaña luchan por Australia. La propaganda japonesa profetizó que si luchan contra ellos el malvado Estados Unidos se apoderará de Australia.


"Australia Screams": un folleto de propaganda japonesa lanzado sobre las tropas australianas en 1941 que muestra a las tropas australianas muriendo por sus "dueños" americanos que se están divirtiendo con las chicas australianas como se ve en la imagen.









La propaganda japonesa se ensañó con este tipo de publicaciones, el engaño de la esposa al soldado en el campo de batalla.


08 junio 2021

Arte: Daniel Fitzpatrick, maestro del simbolismo anti-nazi




Tito Andino

para la recopilación de textos y gráficas


Daniel Robert Fitzpatrick nació en Superior, Wisconsin en 1891. Después de asistir al Instituto de Arte de Chicago trabajó como caricaturista para el Chicago Daily News y st. Louis Post-Dispatch, se especializó en el dibujo con crayón. Fue dos veces ganador del Premio Pulitzer de caricaturas en 1926 y 1955. "Fitz" llegó a ser uno de los caricaturistas editoriales más importantes de los Estados Unidos. Durante su larga carrera sus caricaturas fueron acogidas y reproducidas en treinta y cinco periódicos de la Unión Americana. Reconocido mundialmente como el decano de los caricaturistas editoriales.

 

Fitzpatrick como caricaturista del "St. Louis Post Dispatch", St. Louis - Missouri. (foto archivo del mencionado medio)

Fitzpatrick de joven abandonó la escuela secundaria, afirmó con el tiempo que dejó la escuela al no recibir apoyo por su amor a la historia que no fue alentado. Estudió dibujo durante dos años en el Instituto de Arte de Chicago antes de conseguir su primer trabajo de dibujos animados en el Chicago Daily-News, de allí pasaría al St. Louis Post-Dispatch hasta su jubilación en 1958. (incluso cursó estudios de anatomía) 


La Primera Guerra Mundial 


El Kaiser Guillermo II era el "favorito" de Fitzpatrick en sus representaciones durante el período de la Gran Guerra


AVISO de Copyright© 

A pesar del tiempo transcurrido, la mayor parte de la obra de Daniel Robert Fitzpatrick está protegida por derechos de autor. Para este segmento de la IGM el permiso para reproducir se puede obtener a través de la "Sociedad Histórica Estatal de Missouri" (The State Historical Society of Missouri)


ARRIBA: IZQ. "El mejor pie hacia adelante" (1918), figura fantasmal alada tiene la paz negociada en la mano, pero empuja hacia adelante el casco, se refiere al tratado Brest - Litovsk; DER. "De estos muertos honrados, tomamos una mayor devoción" (1917), crueces para el soldado Enright, soldado Gresham y soldado Hay. Esquina inferior izquierda: "Los primeros st. louisianos asesinados en la Primera Guerra Mundial". ABAJO: IZQ. "¡conducir!" (1818), en dos marcos: 1 - Kaiser desde delante de la silla del trono grita "¡Conduce!" 2 - Hombres en batalla cayendo por el acantilado. DER. "Apoyo moral" (1918), Un soldado alemán sostiene un arma en la espalda del soldado austriaco, que tiembla y se enfrenta a una serie de bayonetas.


ARRIBA: IZQ. "Algo para el niño!" (1918), el Kaiser y compañero miran hacia París a través de las explosiones de la batalla. DER. "Kaiser revisaba ayer ciertas tropas que se habían distinguido", el Kaiser pasa revista al ejército fantasma. ABAJO: IZQ. "Oh, las armas que dejamos en Nazaret!" (1918), Soldados turco y alemán llorando. DER. "¿A dónde vamos desde aquí?" (1918), conferencia de generales alemanes.



ARRIBA: IZQ. "Sabemos que no lastimarías a un alemán!" (1918), alemán pone la mano en el hombro de Bolsheviki, mientras que a sus pies yace el cuerpo del conde Von Mirbach (embajador alemán en Moscú). DER. "Se acuerda..." (1918), Rusia escribe OK sobre el tratado de paz, mientras que por encima de él se levanta una espada. ABAJO: IZQ. "Considero que es uno de mis principales deberes ahorrar la sangre y la fuerza de nuestros soldados." - Ludendorf. Los soldados alemanes encabezados por su líder corren lejos de la batalla. DER. "V es para la victoria" (1918), el hombre se para frente al gigante 'Victory Loan', V hecho de sacos de dinero para "cuidar a los heridos", "costos de ocupación", "costos de transporte", 'reunir el pago'. (Todos los títulos y notas explicativas fueron tomadas de la página web de The State Historical Society of Missouri)


Fitzpatrick confesó que su trabajo  nunca fue divertido y que el propósito principal de su arte era expresar "simpatía por los desvalidos" y sus derechos atacando al conservador "establishment". Fitzpatrick fue partidario del sufragio femenino, la igualdad de derechos para mujeres y negros y del movimiento sindical a través de sugestivas caricaturas con mensajes. Desafió a políticos importantes y a la política de Missouri en una serie de audaces y provocativos dibujos en contra de la corrupción política en San Luis a través de su serie "Rat Alley".


El nazismo y la segunda guerra mundial


INVASIÓN, 1939. 'Fin del Acto I.' Caricatura sobre el ataque de la Alemania nazi a Polonia y el posterior comienzo de la Segunda Guerra Mundial. Caricatura de D.R. Fitzpatrick, septiembre de 1939.


Durante la década de 1930 lideró las críticas y ataques contra la fusión y el ascenso del fascismo en Europa. Un crítico, Stephen Hess, ha argumentado que Fitzpatrick jugó un papel importante en el cambio de la opinión pública estadounidense sobre la Alemania nazi y lo logró usando sofisticadas y contundentes imágenes:

 

"Daniel Fitzpatrick, uno de los maestros en el uso del simbolismo, transformó la esvástica de la Alemania nazi en una horrible máquina de la muerte. Mientras los ejércitos de Adolf Hitler marchaban por Europa en la década de 1930, Fitzpatrick utilizó su símbolo repetidamente para desafiar a Estados Unidos a repensar su posición aislacionista y entrar en la Segunda Guerra Mundial".

 




Adolf Hitler llegó al poder en Alemania en 1933 y Fitzpatrick anticipó la futura guerra mundial, su arte -poderosas caricaturas- reflejaba la  amenaza de la máquina de guerra nazi en forma de una esvástica gigante rodando por Europa.
 




Esta es una de las caricaturas más conocidas de Fitzpatrick, fue realizada en 1939. Titula: "Parecía una buena idea en ese momento", sobre las primeras dudas de Hitler por el pacto de no agresión con la URSS y la invasión de Polonia.
 

El fin del nazismo quedó reflejado en las siguientes caricaturas sobre la batalla de Stalingrado y los juicios de Nuremberg.





Durante la posguerra mostró su preocupación por la militarización de la política exterior de Estados Unidos ganándose la admiración y el respeto de académicos, periodistas, estadistas y lectores regulares de periódicos en todo el mundo. 


"¿Cómo cerrar la brecha?", Berlín 1948, la Guerra Fría está ya en curso


"Fitzpatrick, nunca rehuyó a temas polémicos, se ganó la ira de un juez de Missouri por una caricatura que reprendió a los tribunales después de que una causa penal contra un presunto extorsionador fuera desestimada. Fitzpatrick y Ralph Coghlan, editor de la página editorial Post-Dispatch, fueron multados y condenados a prisión por desacato a la corte. La decisión fue revocada más tarde en apelación ante la Corte Suprema de Missouri".


Dos caricaturas de Daniel Fitzpatrick elaboradas en 1950, la Guerra de Korea


Su éxito no fue solo resultado de su propio genio creativo, tuvo el apoyo del editor del Post-Dispatch, Joseph Pulitzer Jr., acordaron que Fitzpatrick no tendría que dibujar dibujos animados editoriales que difieran de sus propias creencias personales, por esa razón Fitzpatrick tomó licencia del periódico cuando el Post-Dispatch apoyó al candidato presidencial Alf Landon sobre Franklin D. Roosevelt y Thomas E. Dewey sobre Harry S. Truman.

Consciente de su contribución a la historia del siglo XX, Fitzpatrick donó 1.750 dibujos originales a la Sociedad Histórica Estatal de Missuri en 1946.


Fitzpatrick en el "St. Louis Post Dispatch", (foto archivo del mencionado medio)


Daniel Robert Fitzpatrick falleció tras una larga enfermedad el 18 de mayo de 1969, en St. Louis, Missouri. 

AVISO de Copyright© 

Como se indica más arriba, buena parte de la obra de Daniel Robert Fitzpatrick está protegida por derechos de autor. Para el segmento sobre el nazismo se ha consultado algunas colecciones que incluyen imágenes que son de dominio público, no están protegidas por derechos de autor o se desconoce la propiedad de los derechos de autor. En la mayoría de casos estas imágenes no reclaman ningún derecho de autor u otros derechos de propiedad intelectual. Algunos sitios como "alamy" solo brindan acceso a una copia de alta resolución para usar de acuerdo con los términos de la licencia que compre. Otras copias o versiones de esas imágenes pueden estar disponibles en otros lugares.

Fuentes de consulta:

La Sociedad Histórica Estatal de Missuri

Daniel Fitzpatrick

01 mayo 2021

ARTE: Robert Hans Olschwanger, sátira alemana en el exilio




Tito Andino

Recopilación de textos y gráficas


El alemán Robert Hans Olschwanger, huyó de su patria poco antes de la guerra, Perú fue su destino, allí colaboró con la prensa peruana realizando cientos de caricaturas sobre el nazismo y la segunda guerra mundial. Artista olvidado, exhibió parte de su obra en modestas exposiciones en Alemania y los Países Bajos en la posguerra. Un diario neerlandés "revivió" su legado con un interesante artículo que resumimos a continuación.


El dibujante alemán Robert Hans Olschwanger en su estudio en Lima, 1965.

Karin Sitalsing, del periódico digital Trouw, recordó a Olschwanger en abril de 2020 con "De scherpe tekenpen van een boze banneling" (La afilada pluma de dibujo de un exiliado enojado)

César Maldonado, conocía bien al artista: Olschwanger era su padrastro, colocó una enorme caja de cartón ante el reportero: Los dibujos de guerra son, con diferencia, su obra más fuerte. En sobres grandes están ordenados cuidadosamente por año. Muestra un dibujo de Hitler como la "Parca" (en inglés se conoce como "Grim Reaper", una personificación de la muerte en la forma de un esqueleto encapuchado empuñando una gran guadaña) pisoteando pueblos enteros, ondeando una bandera esvástica. Firmado en 1939. "Él tenía el don de ver grandes eventos mundiales que vienen", comenta Maldonado. (En 1959, Olschwanger entró en la vida de Maldonado cuando se casó con su madre, la alemana Käthe Krebs, viuda y madre de cuatro hijos, de los cuales César es el segundo más joven).


Estas tres caricaturas corresponden al año 1939, revelan el "don" del artista por los grandes acontecimientos mundiales que se avecinan.


Sus diseños con trazos de bolígrafo: muestran a Hitler desafiando a Mussolini, Churchill, Roosevelt y Stalin en un ring de boxeo. A Hitler, Goering y Goebbels les gustan las brujas de Macbeth, revolviendo una olla enorme con V2. Papel amarillento, a menudo con pequeños agujeros perfectamente redondos. Y ese inconfundible aroma a papel viejo. Algunas impresiones son en color, lo cual era una rareza en ese momento.



Sin duda durante esos días en la naturaleza peruana, los padres hablaron de su patria, la guerra, sobre los abusos en el mundo, pero con Maldonado ciertamente no. "'Creo que habló mucho con mi madre al respecto, pero nunca con nosotros. No era una época en la que padres e hijos hablaran mucho entre sí, y no sobre la guerra. Y honestamente no estaba tan interesado en ello cuando era joven. Ahora, en retrospectiva, creo que es una pena, pero sí, va por donde va"

El avance del nacionalsocialismo



La historia de los dibujos comienza en Berlín, cuando Robert-Hans Olschwanger nació en 1905, se interesa por el deporte, la literatura y la vida, sobre todo presta excesiva atención a los  sucesos del mundo. Desde muy joven descubrió que puede dibujar muy bien, y se va a trabajar como artista deportivo para el Frankfurter Zeitung, una vez fundado por un tío abuelo suyo.

Se sentía ya los vientos de guerra, los nazis están avanzando y muchos judíos alemanes se están mudando a Sudamérica. También lo tiene que hacer el socialmente crítico Olschwanger (judío), quien termina en Perú en 1938, dedicándose a dibujar anuncios como sustento, pero su corazón está en otra ocupación: hacer caricaturas políticas para el diario "La Prensa", como artista en el exilio.




Trazar dibujos animados políticos es la salida perfecta para un hombre que está enojado con el mundo y tiene un enorme talento para dibujar. Olschwanger pone toda su alma, dicha, tristeza, ira y decepción en su trabajo, él tiene un poco de todo eso.

Le parece indigestible que los nazis le hayan quitado su patria y su vida. Es difícil para él aterrizar en su nuevo país. La mayoría de las personas con las que trata en Perú son en su mayoría otros judíos que han huido de Alemania.



       (Haga click sobre las imágenes para ver en mayor tamaño)


La oficina de Olschwanger estaba fuera de los límites de los niños en la infancia de César, el caricaturista no quiere ser molestado cuando se concentra en los líderes mundiales. Pero sí, lo que no está permitido es, por supuesto, muy emocionante, y después de todas estas décadas Maldonado todavía puede imaginar fácilmente el olor del estudio. "'Siempre olía muy bien. Para pintar, por supuesto. Y el tabaco de pipa".




César Maldonado muestra fotos de su padrastro, solo o con su madre. Un hombre alto y majestuoso, una mirada seria. Era un hombre peculiar, dice el hijastro. "Encantador, una persona muy entrañable. Amable y sabio, sabía mucho, veía las noticias tres veces al día, se informaba bien, tenía opiniones bastante claras. También tenía una autoestima decente, era terco y despreciaba a mucha gente, sarcástico y podía herir inadvertidamente a la gente".


Olschwanger comprendió muy bien ese falso discurso que la ultraderecha conserva hasta hoy como un tesoro, la "defensa de la fe" y otras mentiras nazis para buscar adeptos.

De vuelta a Alemania

Olschwanger y su esposa vivieron en Perú durante más de treinta años, todos estos años siguió dibujando su feroz visión del mundo para "La Prensa". Pero entonces: de nuevo la agitación política, 1968, la Junta Militar toma el poder. Muchos judíos de Perú se van a Israel, Estados Unidos o Canadá. ''De repente mis padres habían perdido todo su círculo de conocidos", comenta Maldonado.

Ellos también deciden dejar Perú y regresar a Alemania, a Colonia, donde vive el hijo mayor de Käthe. Olschwanger sigue las noticias, firma para el "Frankfurter Algemeine" y seguirá dibujando para sí mismo hasta su muerte.


Caricaturas del Frente Ruso















La tragedia de los migrantes. Olschwanger no pudo realmente encontrar su camino, Alemania ya no era su país después de todos estos años. "En todos los viejos alemanes vio a un nazi. Y odiaba lo que llamó Spiessbürger, esos tipos muy burgueses que sólo beben cerveza y hablan en pequeñas charlas. De vez en cuando la pareja consigue amigos del extranjero para visitar, de lo contrario - excepto un poco con los vecinos - tiene pocos contactos sociales, incluso una cierta aversión a ella. ''Sin embargo, no siento que fuera infeliz. Vivió un poco en su propio mundo y era muy bueno con mi madre, se amaban mucho".

Robert Hans Olschwanger murió en 1998 a la edad de 92 años. Käthe lo sigue nueve años después. 






Durante años, Maldonado estuvo tratando que el trabajo de su padrastro sea publicado o exhibido, digitalizándolos y mejorando la obra. Escribía a museos y periódicos, a veces ni siquiera obtenía respuesta. "Incomprensible", dice. Siguió buscando un buen destino para que los dibujos no se pierdan y puedan ser bien conservados. 

Maldonado habla con admiración de su padrastro, el hombre que cree, a pesar de su visión clara, no habría sido un buen político porque no le gustaban los juegos y ciertamente no los compromisos. El hombre que emigró dos veces para encontrar su camino solo tuvo éxito si dibujaba. "Solo en mis poemas puedo vivir", escribió el poeta  neerlandés Jan Jacob Slauerhoff – alma inquieta, exilio eterno. "Nunca encontré refugio en ningún otro lugar". 

¿Dibujaba Olschwanger un poco de Slauerhoff? Maldonado piensa un momento. "Sí. Creo que se trata de lo correcto".


Nota del Editor del Blog: El trabajo de Robert Hans Olschwanger, así como una gran cantidad de documentos, son ahora propiedad de la Deutsches Exilarchiv 1933-1945 der Deutschen Nationalbibliothek (Archivo del exilio alemán 1933-1945) que forma parte de la Deutsche National Bibliothek -DNB- (Biblioteca Nacional Alemana).


Aviso de Copyright©: Deutsches Exilarchiv 1933-1945 der Deutschen NationalbibliothekEl trabajo de Robert Hans Olschwanger es propiedad del DNB, el material solo se puede ver con cita previa en el Archivo Alemán de Exiliados de Frankfurt. 



















Fuentes:

AddToAny