Bienvenido a este Blog. Detectives de Guerra le brinda los mejores análisis de los conflictos internacionales de actualidad
Mostrando entradas con la etiqueta arte. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta arte. Mostrar todas las entradas

07 febrero 2023

El artista Diego Rivera y su visión sobre el fascismo



por Tito Andino

Selección de varios artículos 


"El muralismo mexicano no ha aportado nada nuevo a las artes plásticas universales, ni a la arquitectura, y menos a la escultura. Pero el muralismo mexicano -por primera vez en la historia de la pintura monumental- dejó de utilizar como héroes centrales a dioses, reyes, jefes de estado, generales heroicos, etc... Por primera vez en la historia del arte, la pintura mural mexicana convirtió a las masas en el héroe del arte monumental. Es decir, el hombre del campo, de las fábricas, de las ciudades y pueblos. Cuando un héroe aparece entre el pueblo, es claramente como parte del pueblo y como uno de ellos". (Diego Rivera, cita de Realismo Social, Nuevas Masas & Diego Rivera, El Artificio).



Mural "Historia de México a través de los siglos", Diego Rivera, 1931, "La Revolución Mexicana". Palacio Nacional, México. Se observa el fragmento de "De la conquista al presente": Con sable amenazador Porfirio Díaz y Victoriano Huerta; los revolucionarios Francisco "Pancho" Villa y Emiliano Zapata, de gran bigote, ambos con bandolera de balas sostienen el Plan de San Luis Potosí; y, Francisco Madero a la derecha de ellos (medalla en la camisa). Las tierras reclamadas contrastan con el nombre de empresas estadounidenses.


Las lecciones del pasado parece repetirse en el presente. Europa vuelve -poco a poco- a mirar su reciente pasado sangriento... Hay sectores que anhelan revivir el fascismo corporativista (sinarquía). Los únicos que parecen tomar en serio esto son las organizaciones anti-fascistas (que carecen de respaldo político y económico). ¿Qué esperamos para renacer ese espíritu combativo de un frente unido antifascista?, ¿una nueva guerra en Europa? He repetido muchas veces, no soy comunista, ni me dedico al activismo político, pero, siendo imposible -dado el sistema económico mundial vigente- derrocar al capitalismo explotador, al menos se debe intentar "humanizarlo" (estado de bienestar suelen calificarlo en algunos estados europeos) e impedir que siga ampliándose esa brecha que solo produce pobreza, desigualdad, racismo, etc.

Bien, la autobiografía del reconocido artista mexicano Diego Rivera (Diego María de la Concepción Juan Nepomuceno Estanislao de la Rivera y Barrientos Acosta y Rodríguez, así lo registraron en su acta de nacimiento) titulada "Mi arte, mi vida: Una autobiografía", publicado en 1960 (238 pag., Editorial Herrero), fue traducida y comentada en varios idiomas, dedica un apartado a su viaje al Imperio Alemán a fines de los locos años 20 del siglo XX, época conocida como la República de Weimar.

 
Diego Rivera, "opositor al nazismo", 1933. 
Lucas Museum of Narrative Art


El famoso muralista y activista de izquierda recuerda en sus memorias la visita a Berlín antes de que Hitler y los nazis controlen el poder, describe su relación con los dirigentes comunistas alemanes y la poca importancia que éstos prestaban al exaltado agitador de derechas. 

Un artículo en griego expone que los relatos del artista "son muy valiosos para exponer la inadecuación y la clarividencia de las direcciones de los partidos comunistas de la época. Mientras los fascistas ganaban influencia y representaban una amenaza mortal para el movimiento obrero, la dirección del Partido Comunista alemán y de los demás, ahora bajo el control total de la burocracia estalinista, actuaba de la manera más escandalosa. Negaban la creación de un frente único antifascista con otras fuerzas del movimiento obrero, consideraban a los socialdemócratas una amenaza mayor que Hitler y estaban convencidos de que después de los nazis les tocaba a ellos llegar al poder".


Autorretrato de Diego Rivera dedicado a Irene Rich, 1941. "León Trotsky", óleo de Frida Khalo, esposa de Diego Rivera.  

Diego Rivera, fue partidario y  amigo de Trotsky, cuya ala se opuso decididamente contra la inacción política de la dirigencia soviética que subestimaba el peligro de la extrema derecha y del fascismo, pero carecía de la fuerza para enrumbar la situación en diferente sentido. 

Rivera tenía su visión sobre los nazis, el fascismo y el futuro de la humanidad. Una de sus pinturas, ´El Refugio de Hitler, Ruinas de la Cancillería de Berlín´ (1956) la realizó después de visitar Berlín como testigo de la devastación ocasionada por la segunda guerra mundial.  


Diego Rivera, "Refugio de Hitler (ruinas de la Cancillería de Berlín), 1956. Óleo y témpera sobre lienzo. La obra pertenece a un coleccionista privado. Tamaño: 107,1 x 135 cm. (42,2 x 53,1 pulgadas)



Cuando Rivera vio a Hitler

Una lección de aprendizaje sobre el peligro que representa la extrema derecha ha quedado plasmado en la autobiografía del maestro Diego Rivera, las siguientes líneas le corresponden (citado de "Mi arte, mi vida: Una autobiografía").


"EN MI CAMINO, me detuve en Berlín e hice algunas pinturas interesantes allí. Mi amigo y anfitrión, Willi Muenzenberg, me hizo muchas preguntas sobre mi vida y mi trabajo, y mis declaraciones fueron incorporadas en un excelente libro de otra amiga, Lotte Schwartz. Titulado "Das Werk Diego Riveras", este volumen cubría mi carrera hasta los murales que acababa de terminar. Fue publicado por Neuer Deutscher Verlag encabezado por Muenzenberg.

En 1928, Alemania estaba sumida en una crisis que, al año siguiente, se extendería a nivel mundial. Los grandes cárteles alemanes estaban cayendo en bancarrota, uno tras otro. Hubo una ola de suicidios entre la burguesía. Hugo Stinnes, director del fideicomiso del acero, el almirante von Tirpitz, un magnate naviero, y el Dr. Scheidemann, jefe de la industria química, todos se pusieron revólveres en la cabeza y se volaron los sesos.

 


Mussolini y el Papa se distinguen entre otras figuras,  formaba parte del mural de Diego Rivera "Retrato de América", 1933 en la New Workers School, New York

 

Un Contagio de Locuras estuvo en el extranjero y en el país. Sentí su presencia en dos ocasiones separadas, aparentemente no relacionadas.

Una noche, Muenzenberg, algunos otros amigos y yo nos disfrazamos y, con credenciales falsificadas, asistimos a la ceremonia más asombrosa que jamás haya presenciado. Tuvo lugar en el bosque de Grunewald cerca de Berlín.

Detrás de un grupo de árboles en medio del bosque, apareció un extraño cortejo. Los hombres y mujeres que marchaban vestían túnicas blancas y coronas de muérdago, la planta ceremonial druídica. En sus manos sostenían ramas verdes. Su paso era lento y ritualista. Detrás de ellos, cuatro hombres portaban un trono arcaico en el que estaba sentado un hombre que representaba al dios de la guerra, Wotan. ¡Este hombre no era otro que el presidente de la República, Paul von Hindenburg! Ataviado con ropas antiguas, von Hindenburg sostenía en alto una lanza en la que supuestamente estaban grabadas runas mágicas. La audiencia, explicó Muenzenberg, tomó a von Hindenburg por una reencarnación de Wotan. Detrás del de Hindenburg apareció otro trono ocupado por el general Ludendorff, que representaba al dios del trueno, Thor. Detrás del “dios” marchaba un tren honorario de adoradores compuesto por eminentes químicos, matemáticos, biólogos, físicos y filósofos. Cada campo de la "Kultur" alemana estuvo representado en el Grunewald esa noche.

La procesión se detuvo y comenzó la ceremonia. Durante varias horas, la élite de Berlín cantó y aulló oraciones y ritos del pasado bárbaro de Alemania. Aquí estaba la prueba, si alguien la necesitaba, del fracaso de dos mil años de civilización romana, griega y europea. Difícilmente podía creer que lo que vi realmente estaba ocurriendo ante mis ojos.

Ninguno de mis amigos izquierdistas alemanes pudo darme una explicación satisfactoria de los extraños procedimientos. En cambio, trataron de reírse de ellos, llamando a los participantes "locos". Hasta el día de hoy, estoy desconcertado por su falta colectiva de percepción. Al recordar aquella orgía de borracheras secas y delirios, me resultaba imposible imaginar al espectador menos sensible descartando lo que había presenciado como una mascarada inofensiva.

 

"Tercera Internacional" o "La Internacional Comunista". Este mural es también conocido por el título de "La Revolución Rusa". Diego Rivera,1933.
 Museo del Palacio de Bellas Artes, Ciudad de México


Unos días más tarde vi a Adolf Hitler dirigirse a una reunión masiva en Berlín, en una plaza frente a un edificio tan inmenso que ocupaba toda la manzana. Esta estructura fue la sede del Partido Comunista Alemán. Un frente único temporal estaba entonces en vigor entre los nazis y los comunistas contra los reformistas corruptos y los socialdemócratas.

La plaza estaba literalmente repleta de veinticinco a treinta mil trabajadores comunistas. Hitler llegó con una escolta de casi mil hombres. Cruzaron la plaza y se detuvieron debajo de una ventana desde la que miraban los líderes del Partido Comunista. Yo estaba entre ellos, invitado por Muenzenberg, que estaba a mi derecha. A mi izquierda estaba Thaelmann, el Secretario General del Partido. Muenzenberg interpretó mis comentarios para Thaelmann y me tradujo el discurso de Hitler.

 


Segmento de "La barbarie nazi", parte del mural de Rivera en la New Workers School de Nueva York, "Retrato de América" (Portrait of America), 1933. (original en color se reproduce más abajo) 
 

Mis amigos comunistas hacían comentarios burlones sobre el “pequeño hombre gracioso” que iba a dirigirse a la reunión, y consideraban timoratos o tontos a quienes veían en él una amenaza.

Mientras se preparaba para hablar, Hitler se irguió rígidamente, como si esperara hincharse y llenar su enorme impermeable de oficial inglés y parecer un gigante. Luego hizo una moción de silencio. Algunos trabajadores comunistas lo abuchearon, pero después de unos minutos toda la multitud quedó en completo silencio.

Mientras calentaba, Hitler comenzó a gritar y agitar los brazos como un epiléptico. Algo en él debe haber conmovido los centros más profundos de sus compatriotas alemanes, porque después de un rato sentí una extraña corriente magnética que fluía entre él y la multitud. Tan profundo fue que, cuando terminó, después de dos horas de hablar, hubo un segundo de completo silencio. Ni siquiera los grupos de jóvenes comunistas, instruidos para hacerlo, le silbaron. Luego el silencio dio paso a un tremendo aplauso ensordecedor de toda la plaza.

Cuando se fue, los seguidores de Hitler cerraron filas a su alrededor con todos los signos de lealtad devota. Thaelmann y Muenzenberg se rieron como colegiales. En cuanto a mí, estaba tan desconcertado y preocupado ahora como cuando presencié el ritual decadente unos días antes en Grunewald. No pude ver nada de lo que reírme. De hecho, me sentí deprimido.

Muenzenberg, mirándome, me preguntó: "Diego, ¿qué te pasa?" Lo que me pasaba era, le informé, que estaba lleno de presentimientos. Tuve la premonición de que, si los comunistas armados aquí permitían que Hitler saliera con vida de este lugar, podría vivir para cortarle la cabeza a mis camaradas en unos pocos años.

 


Diego Rivera, "The New Deal", 1933, 
Foto Christina Knutsson Skissernas Museum.


Thaelmann y Muenzenberg solo se rieron más fuerte. Muenzenberg me felicitó por mi vívida imaginación de artista. “Debes estar bromeando”, dijo. ¿No has oído hablar a Hitler? ¿No has entendido las estupideces que te traduje?

Le respondí: “Pero estas idioteces también están en la cabeza de su audiencia, enloquecida por el hambre y el miedo. Hitler les promete un cambio económico, político, cultural y científico. Bueno, quieren cambios, y es posible que él pueda hacer exactamente lo que dice, ya que tiene todo el dinero capitalista detrás de él. Con eso puede dar comida a los trabajadores alemanes hambrientos y persuadirlos para que se pasen a su lado y se vuelvan contra nosotros. Déjame dispararle, al menos. Tomaré la responsabilidad. Todavía está dentro del alcance".

Pero esto hizo que mis camaradas alemanes se rieran aún más. Después de reírse a carcajadas, Thaelmann dijo: “Por supuesto que es mejor tener a alguien siempre listo para liquidar al payaso. Sin embargo, no te preocupes. En unos meses estará acabado y entonces estaremos en posición de tomar el poder”.

Esto solo me deprimió más y reiteré mis temores. Por ahora, Muenzenberg no sonreía. Había estado observando a Hitler, luego casi en el otro extremo de la plaza. Se había dado cuenta de que la multitud seguía aplaudiendo. Antes de salir de la plaza, Hitler se volvió y dio el saludo nazi. En lugar de enojado, los aplausos aumentaron. Estaba claro que Hitler había ganado muchos seguidores entre estos trabajadores de izquierda. Muenzenberg de repente palideció y me agarró el brazo.

Thaelmann nos miró sorprendido a los dos. Luego sonrió y me dio unas palmaditas en la cabeza. En ruso, que sonaba pesado en su acento alemán, dijo: "Nitchevo, nitchevo". "No es nada, nada en absoluto".

Mi imaginación de artista "loco" fue amargamente corroborada más tarde. Tanto Thaelmann como mi amigo Muenzenberg estaban entre los millones de seres humanos asesinados por el “payaso” que habíamos visto en la plaza ese día".

 


"Lucha de la Segunda Guerra Mundial". Sobre este fresco varias fuentes, incluso Wikipedia, lo atribuyen a Diego Rivera, a más tardar en 1957. Sin embargo, el Mural se encuentra en el Palacio de Gobierno de Guadalajara, Jalisco, México, atribuido a otro maestro muralista mexicano, José Clemente Orozco. "El circo político". En 1922 Orozco se unió a Diego Rivera, David Alfaro Siqueiros y otros artistas iniciando el movimiento muralista mexicano de tendencia popular implantando el concepto de “arte callejero”, pusieron su arte al servicio de la ideología de izquierda. Orozco vivió en los Estados Unidos entre 1927-1934, en 1930 pintó en la New School for Social Research de Nueva York, coincidiendo en ocasiones con Diego Rivera. 


En diciembre de 1942 se publicó en un periódico la noticia sobre el atentado de los nazis contra Frida Kahlo, luego de no poder eliminar a Diego Rivera, su marido. La periodista estadounidense Betty Ross entrevistó al artista sobre ese tema.

- Cuénteme, por favor, cuál fue la causa de este desesperado intento de los nazis.

(En lugar de una truculenta explicación, Rivera solo dijo)

- Fue una de mis pinturas.

- ¿Qué había en esa pintura?

- En realidad fue la última parte del fresco de la nueva escuela de trabajadores de Nueva York. Esto ocurrió poco después de que Hitler había enviado al primer embajador nazi a México. Hasta el régimen de Hitler, Frida era considerada como súbdita alemana, por la nacionalidad de su padre... a causa de la pintura de Hitler, no creo que me apreciara mucho, -dijo Diego ahogando una sonrisa-.

- Nunca me ha hablado usted de esto.

- La pintura muestra al führer hablando y en torno de él una escena en que se ve la quema de libros, la decapitación de reos políticos, mujeres azotadas, emasculación por medio de rayos X, torturas infligidas a una mujer alemana, todo esto en calle. 

Suspendido del cuello de la mujer, estaba un letrero que decía: “Me he entregado a un judío”. También en la pintura aparece la imagen de Einstein, quien señala dramáticamente estas atrocidades. Esta pintura fue reproducida e impresa en postales que se hicieron circular por conductos ocultos en Alemania.




Hitler, en la "Barbarie nazi", panel del mural de Diego Rivera "Retrato de América" que se expuso en la New Workers School, realizado en julio-agosto 1933. "Representa la represión y brutalidad de un Hitler violento, entre swásticas y puños, que expulsa y tortura a intelectuales y políticos. Ahí es donde aparece el retrato de Albert Einstein quien acusa con el índice el maltrato del pueblo judío. Diego describió este retrato como una consigna de las “mentes críticas” del pueblo judío contra la demagogia del nazi fascismo"


(Nota de la periodista) Poco tiempo después se exhibió una gran reproducción de la pintura en una galería en la Ciudad de México. Dos nazis entraron al lugar y amenazaron al propietario: “Retiren el cuadro o aténganse a las consecuencias”. No solo no se retiró el cuadro sino que el amenazado dijo que si se atrevían a volver los entregaría a la policía. Días después, sucedió la tentativa para matar a Frida, quien vivía en el estudio de su marido y solía sentarse a escribir a máquina frente a la ventana del último piso. Entonces Frida trabajaba para una agrupación que ayudaba a víctimas del régimen nazi. Un día sucedió que su hermana Cristina estaba sentada en el mismo lugar donde se sentaba Frida, repentinamente, dos balas pasaron silbando junto a su cabeza. Se inclinó y tomó su pistola, Cristina era campeona de tiro al blanco. Disparó contra un hombre y lo hirió en una pierna. No suficiente con eso, bajó corriendo por la escalera, saltó a su coche, y finalmente alcanzó al otro asaltante. Este levantó las manos y ella lo obligó a subir al coche y lo llevó a la Comisaría.

Ni la prensa ni la policía pudieron dar luz en el asunto. Pocas semanas después, fueron hallados cerca de Acapulco los cadáveres de dos alemanes, cuyas señas correspondían a las de los pistoleros nazis.

- Pero ¿quién los mató? 

- Recuerde que le dije que cuando Ford pagó los murales de la galería de Arte de Detroit, utilicé el dinero para repatriar una colonia de trabajadores mexicanos. Tal vez podría formarse la hipótesis de que “alguien” se impuso la tarea de tomar venganza contra los presuntos asesinos.

(Periodista) Nunca se supo quién fue ese “alguien”. 

- Probablemente -comentó Diego-, los alemanes vieron que necesitaban emplear, contra los intelectuales mexicanos, otra táctica distinta de la que habían usado contra otros, habían disparado sobre la casa de Einstein hasta que lo obligaron a salir de Europa.


La obra de Diego Rivera


"El hombre en la encrucijada", (fotografía del trabajo aún inconcluso) de Diego Rivera para el mural del Rockefeller Center, Nueva York, fue destruida. Se puede apreciar la figura de Lenin en el centro a la derecha. © Banco De México, Fideicomiso de los Museos Diego Rivera y Frida Kahlo, Av. Cinco de Mayo No. 2, Col. Centro, Del. Cuauhtemoc, 06059, México, DF Cortesía del Instituto Nacional de Bellas Artes y Literatura, México. Foto cortesía de Old Stage Studios, Gualala, CA.




En 1933, John D. Rockefeller contrató al ya afamado Diego Rivera para elaborar un mural en el vestíbulo del Rockefeller Center, el tema “Hombre en la encrucijada mirando con esperanza y alta visión a la elección de un nuevo y mejor futuro”; o, simplemente se lo conoce como: "Man in the crossroads" (El hombre en la encrucijada). Rivera iba a construir un mural de “trabajadores que enfrentan encrucijadas simbólicas de la industria, la ciencia, el socialismo y el capitalismo” (PBS). El trabajo se centra en un trabajador que opera maquinaria con cuatro grandes orbes que brotan en las esquinas. 

Rivera decidió dar unos "retoques" al proyecto del mural que molestaría al contratante (representó a Lenin a la derecha y una imagen del Primero de Mayo, apostó por la lucha política como libertad de expresión artística). Una explicación de ese cambio drástico del originalmente solicitado, señala: "Luego de estudiar con detenimiento la iconografía que usaría para la obra, inserta unas dinámicas elipses y reposiciona los personajes en torno de una colosal máquina que controla un mortificado hombrecillo. Así desarrolla la fusión entre el microcosmos y macrocosmos y enfatiza el encuentro entre un mundo capitalista y otro socialista. Después, como un provocador incontenible, hace la inclusión del líder bolchevique, Vladimir Lenin, en el muro".

Ese trabajo de Rivera refleja, además, las dudas de la sociedad mundial: "¿Qué camino seguirá el hombre, absorto en la elección entre continuar con la producción continuando con las fórmulas tradicionales o invertir en las nuevas técnicas? Y, ante todo: ¿Qué triunfará en la sociedad mundial, el capitalismo imperante en Occidente que se acababa de estrellar en 1929 y continuaba llevando al mundo a la Gran Depresión o el socialismo popular creado por Lenin, o éste será anulado por la dura dictadura de Stalin?. Eran tiempos difíciles para Trotsky, una vez fallecido Lenin y subido Stalin al poder: ¿seguiría Trotsky defendiendo la política socio-económica de Lenin, el leninismo, oponiéndose al comunismo reaccionario desarrollado por Stalin?" (José Antonio Bru).  

Una semana después de haber pintado el rostro de Lenin, la pintura del fresco fue suspendida y, claro, Rivera perdió su muro. Rockefeller, que no quería una imagen del líder comunista, destruyó el mural antes de que quede terminado (1933) y para prevenir problemas legales canceló el valor total de la obra contratada. No obstante, Rivera recreó posteriormente la obra en la Ciudad de México. 


Diego Rivera, "El hombre en la encrucijada", 1934, Palacio de Bellas Artes, Ciudad de México, México. Fresco sobre bastidor metálico (480cm x 1145 cm) (Haga click sobre la imagen para verla a mayor resolución). 

Figura central de "El hombre en la encrucijada"

"El hombre en la encrucijada", o, "El hombre controlador del universo", 1934. Los temas principales de este mural son la industrialización, el trabajo y la política. Detalles de la parte izquierda, representa el capitalismo y las brutalidades de la Primera Guerra Mundial, bajo la estatua de Júpiter, se puede observar a un grupo de personas usando la tecnología. Parte derecha, es la representación del comunismo, la gente en lugar de usar la tecnología se sienta sobre la cabeza caída rechazando la religión. Se aprecia a León Trotsky, Friedrich Engels y Karl Marx. (Rivera quiere mostrar que la línea sucesoria de Marx, Engels y Lenin se continúa con Trotsky y no con Stalin). 1934, Palacio de Bellas Artes, Ciudad de México, México. 


En el mismo 1933 Diego Rivera invirtió el dinero pagado por los Rockefeller en veintiún paneles para la New Worker’s School (Escuela de Trabajadores de Nueva York, 1923-1944), extinto centro de formación ideológica del Partido Comunista de EEUU, de inclinación trotskista. Aquí un par de fotografías:


Diego Rivera pintando uno de los paneles murales para el New Workers School, New York City, 1933.


El equipo de asistentes de Diego Rivera en el montaje de los paneles del mural "Retrato de América" para el New Workers School, New York City, 1933. El mural fue controvertido por la presencia de Lenin y los paneles centrales que abordaban el problema del trabajo forzado y la aparición de personajes como Benito Mussolini y Adolf Hitler.



Rivera inicialmente había pensado reproducir el mural destruido por los Rockefeller en la New Worker’s School de New York, junto a los profesores y estudiantes ideó "una historia dinámica de Estados Unidos" mostrando la lucha entre los privilegiados y desposeídos. El mural desmontable "Retrato de Estados Unidos(o Retrato de América, "Portrait of America" en inglés) es un mural de clara expresión política sobre la guerra, la esclavitud, la religión como sistema de poder y el capitalismo. Uno de los paneles titula “Unidad Proletaria” reproduce el retrato de Lenin, Rosa Luxemburgo, León Trotsky, Josef Stalin y sobre ellos a Marx y Engels.


Diego Rivera, "Unidad Proletaria". Retrato de América 
(Museo de Arte de la Ciudad de Nagoya)



La pintura de Rivera causó efecto en Albert Einstein, en especial: “Retrato de América”. El científico agradeció en una correspondencia por la obra. "Para Rivera, con la carta de Einstein, el círculo de su batalla contra la coerción de la libertad de expresión estaba cerrado. Para él y sus allegados, ´Retrato de América´ había cumplido uno de sus objetivos". Rivera contestó al sabio: “Quiero decirle lo mucho que me conmovió su carta. El aliento recibido es muy grande y magnífico por lo poco que he hecho con mi pintura. Por lo que es usted, con su gran energía humana, junto con su ciencia que ha cambiado por la expansión hacia el espacio y la luz, ayudando a elevar el pensamiento humano a un nivel superior”.


Diego Rivera, "Retrato de América" - "Guerra Mundial". (panel XI del mural transportable en la New Workers School de Nueva York), 1933 
(Fresco / 178 x 182 cm)


Destino de los paneles

Los paneles de Rivera en la New Worker’s School tuvieron destinos marcados. Las obras fueron diseñadas por Rivera como una forma de murales transportables sobre grandes bastidores metálicos. La idea era garantizar que la obra fuera allá donde la escuela se mudara (carecían de local propio).

 

Diego Rivera, "Retrato de América", "Industria Moderna"(panel X del mural transportable en la New Workers School de Nueva York), 1933 / Fresco / 178 x 182 cm.


"En años siguientes, para mala fortuna del mural, al mudarse la New Worker’s School algunos paneles desaparecieron. Al disolverse la escuela, la Unión de Trabajadores del Vestido adquirió 16 paneles los cuales se mantenían en exhibición en su casa de descanso en la Unity House hasta que un incendio acabó con el lugar (1969). En total se perdieron 13 paneles y se optó por vender el resto a coleccionistas particulares. El mural está disperso, cercenado, perdido".


Diego Rivera, "Retrato de América", "La Nueva Libertad" (panel XII del mural transportable en la New Workers School de Nueva York), 1933 / Fresco transportable / 176 x 182 cm. 


Los murales de la industria de Detroit (1932-1933) 

El Detroit Institute of Arts (DIA), (Detroit, Michigan, Estados Unidos) es uno de los más grandes museos de los Estados Unidos. Se encuentra en el centro cultural de Detroit a 3 km al norte del centro de la ciudad. Expone unas 65.000 obras. Se inauguró en 1885. 

Los dos paneles principales del Instituto de Arte se encuentran en las paredes norte y sur, murales "Detroit Industry" de Diego Rivera, 1932-33, muestran a trabajadores laborando en la planta River Rouge de Ford Motor Company. 



"La industria de Detroit", paredes norte y sur (1932-33), frescos de Diego Rivera. Instituto de Artes de Detroit.  (DIA.org)

Los murales de la industria de Detroit son una serie de frescos de veintisiete paneles, rodean el interior del Rivera Court. Los otros paneles muestran los avances realizados en varios campos científicos, como la medicina y las nuevas tecnologías. "La serie de murales, tomada en su conjunto, expresa la idea de que todas las acciones e ideas son una".

El maestro mexicano consideró esa obra como la más exitosa de su carrera artística. Los murales de la industria de Detroit fueron designados por el Departamento del Interior como Monumento Histórico Nacional el 23 de abril de 2014. 

 

Diego Rivera, "El día de los muertos" (1924)


Diego Rivera falleció el 24 de noviembre de 1957, en Ciudad de México, a los 70 años de edad.

 









Un segmento del inmenso mural de Diego Rivera "Epopeya del Pueblo Mexicano", obra iniciada en 1929 y concluida en 1935, con técnica de pintura al fresco. "Epopeya del Pueblo Mexicano", se extiende a lo largo de 276 metros cuadrados y abarca varios siglos de la historia de México. Se encuentra sobre los muros de la escalera principal del Palacio Nacional de México.

*****

Fuentes de consulta:

- Diego Rivera, "Mi arte, mi vida: Una autobiografía", Editorial Herrero, 238 pág., México D.F. 1960.

30 diciembre 2022

Revista "Cocodrilo": "La sátira es una cosa de conexión" (VII)

 


Título original del artículo en ruso:

ХХ век. История глазами Крокодила

(Siglo XX. Historia a través de los ojos del cocodrilo)

Redacción: Igor Zotov / 28 nov  2014 

Entrevista para Kultpro.ru

Todo el material gráfico proviene del archivo personal del editor de este blog. Haga CLICK sobre las imágenes para verlas a mayor resolución. 


Esta es la entrega final de conmemoración al 100º Aniversario de la revista satírica "Cocodrilo", Igor Zotov, de Kultpro.ru termina las entrevistas con otros editores de la "Historia a través de los ojos de un cocodrilo del siglo XX". Dimitry Petrov (editor del volumen "Eventos"); y, Sergey Mostovshchikov (el editor en jefe del proyecto) en conjunto con el editor Alexei Yablokov. Nos resumen la historia de Cocodrilo y por qué no es posible en el siglo XXI.

 

 

Homenaje 100° aniversario de Cocodrilo

Parte VII 


La sátira es entendida por personas en diferentes ámbitos de la vida. Cocodrilo sabía leer a personas de diferentes clases, como sistema esto no existe hoy. Cocodrilo tiene un significado puramente histórico, es la historia a través de los ojos de Cocodrilo.



Kukryniksy: "A otro hoyo. INFORMACIÓN GENERAL ÚTIL. Un insecto es un insecto repugnante que se alimenta de sangre humana de una manera deslumbrante. Durante el día, se esconde en pliegues en la escarcha de muebles tapizados, colchones, grietas, detrás de papel tapiz. El remedio más seguro contra tales chinches es la infantería, la caballería, la artillería, la aviación, etc., funcionan bien contra las chinches" (Nº 6, 1943)
 

ENTREVISTA 3

Dmitry Petrov: Los personajes de Cocodrilo se trasladaron a la televisión hoy

Igor Zotov envió preguntas por correo al editor del volumen "Eventos", Dimitry Petrov (quien estuvo ausente los días de entrevista), aquí sus respuestas.

 

Kukriniksy: "El Cabo se jacta. ¡y en poco tiempo capturé más generales alemanes que rusos, estadounidenses y británicos en toda la guerra!" (Nº 29, 1944); y, L. Brodaty: "EN LA CABEZA DE HITLER. Nos obligaron a desnudarnos para que no pudiéramos llevar la máquina infernal. ¿Y por qué el general von Metz está en bragas?— ¡Oh, todavía goza de cierta confianza del Führer!" (Nº 28, 1944)


➤ ¿Cuál es el principio de su volumen? Como Parfenov, intercalando: política-camino-cultura, o sobre el principio de importancia "sociopolítica"?

Petrov: Los acontecimientos de "La historia a través de los ojos de un cocodrilo" comienzan en 1922. Y van desde la ebullición rebelde hasta la petrificación sin límites de finales de los años 30. El volumen corona el año histórico de 1937, que convierte a una multitud de ex líderes en enemigos del pueblo. El arte revolucionario completa el flujo hacia la cultura soviética. Un campesino más o menos libre de la época de la NEP se transformó en un granjero colectivo siervo. Los episodios más importantes de esa época en la política, la economía, la vida cotidiana, las relaciones sexuales, etc., son las etapas de un largo camino de creación de este libro. También hubo lugar en él para el fascismo, la emigración blanca, la borrachera y el vandalismo. Todo esto es una importante y compleja guarnición del plato fuerte: la construcción de un mundo nuevo.


Y. Ganfa: "Hitler finalmente se movió" (Nº 28, 1944)


➤ ¿Qué eventos considera que son los más importantes durante este período?

Petrov: El evento es esencialmente uno. Pero muy extendido en el tiempo. Una audaz construcción de un mundo nuevo. Al leer Cocodrilo número por número, te das cuenta: un número inimaginable de personas fueron atraídas a este proyecto. Otros hitos importantes de esa época son sus fragmentos. Creación de la URSS. El comienzo de la NEP. El fin de la NEP. La muerte de Lenin. La derrota de todas y cada una de las oposiciones. La formación de regímenes totalitarios en Italia y Alemania. Guerra Civil Española. Colectivización e industrialización continuas. Stakhanovshchina. Y -la apoteosis: las "grandes pruebas" sobre los antiguos héroes del "proyecto rojo"- son un cambio casi total de élites. Leer Cocodrilo de 1922 a 1937 le da al editor-compilador una oportunidad única: sumergirse con el país en el abismo donde cayó. E inmerso en él, sientes el hedor de la época mucho más agudamente que cuando lees sobre el hedor en sí.


Collage, Y. Ganfa: "PONER ORDEN EN LOS PAISES DEL "NUEVO ORDEN" (Nº 32, 1944);   V.Klinch: "SALIDA Y PUESTA DEL SOL..." (Nº 34-35, 1944); L. Brodaty: "EL BISONTE DEL BOSQUE BELOVEZHSKAYA:"¡Y pensé que era el único aquí!" (Nº 29, 1944)

➤ El estilo de la revista, incluidas las viñetas a lo largo de los años, no podía permanecer invariable. ¿El detalle de la imagen, la proporción de colores? ¿Hubo alguna imagen que luego se hizo tradicional en la revista?

Petrov: Los autores cambiaron, los estilos también cambiaron. Llegaron los Kukryniksy, trajeron su propio estilo. Apareció Boris Efimov, con su propia manera, completamente diferente. Hubo trabajo con el diseño, las fuentes, pero los dibujantes generalmente se mantuvieron cada uno: en su propio estilo.


K. Eliseeva: "LOS LOGROS DE HIMMLER. Puedo probar que cualquier general de las SS es superior a los demás Generales alemanes por una cabeza entera" (Nº 30-31, 1944); y, Kukryniksy: "Cazador desafortunado" (Nº 34-35, 1944)


Es gracioso con las imágenes... Aquí está el camarada Trotsky. En 1922 es el líder. En 1927, fue perdiendo gradualmente su chaqueta y su apariencia elegante. Hay quevedos, cuñas para el pelo rizado y para la barba. ¡Y ahora, ups, él, junto con Mussolini y Franco, saluda a Hitler con la mano ensangrentada!

Por cierto, la imagen de fascista que surgió en la revista a principios de la década de 1920 permaneció con él durante muchos años. Sobrevivió a la Gran Guerra Patria. Además de imágenes de un chapucero, un sobornador y un estúpido administrador de edificios. Bueno, los "enemigos del pueblo" se reemplazaron dependiendo de la campaña política actual. 

 

I. Seménova: "Farsa fascista. Los bufones de Hitler muestran sus últimos números. En la cuerda: un mono con una destreza verdaderamente Goebbels se equilibra con una carga supertotal. Goering en el trapecio demuestra el "acto aéreo". Está a punto de soltarse y todo lo que queda de él es un hecho sin alma. Dietmar está sentado en la percha, después de haber cambiado su papel habitual de loro a uno más oportuno: aterrador. El ex Mussolini, siguiendo el ejemplo de temporadas anteriores, está intentando dar la vuelta al globo. Pero el globo gira por sí solo y hace tiempo que le ha dado la espalda a este "artista". Fritz muestra tigres, panteras, etc. domesticados y abreviados, una vista de los cuales muestra claramente por quién y dónde fueron domesticados. La chansonette española Francanaglia interpreta la popular seguidilla neutra. Con gran temperamento. Pero obviamente falso. El almirante Doenitz muestra su número submarino repetido sin cesar: "¡No pierdas tu fuerza, Doenitz, húndete hasta el fondo! .." El gallardo jinete Horthy actúa en pleno trance en tránsito desde Transilvania. Laval y Petin: dos perros sirven con la porción más mínima. El manipulador Himmler invita a todos a mostrarles la experiencia de acortar el crecimiento de una cabeza. Todos los solicitantes se niegan categóricamente. En el mismo centro, el fakir ben Adolf conjura una soga. Pero ella no cede al hechizo y está a punto de completar su útil trabajo. ¡Aquí la falsa portada de la tapa!" (Nº 33, 1944)

➤ Seguramente la famosa columna de Cocodrilo "Tridente en el costado" es una respuesta a algún evento. ¿Ha cambiado su estilo?

Petrov: Sí. En el curso de la construcción del nuevo mundo, sucedieron muchas cosas de todo tipo: el plan financiero industrial fracasó allí; aquí llevaron los tanques a un callejón sin salida, y se olvidaron; pero - ofendieron a la anciana ..."Tridente en el costado" se trata de eso. Para ese momento, esta sección es una de las más relevantes. Sí, y ahora, quizás, interesante. ¡Pero lo principal es la primera página! Esta es una era. El camarada Stalin está enroscando una "bombilla de luz de Ilich" robada en un sitio de construcción soviético. Volumen "Eventos" trata sobre eso.

  

Kukryniksy: "SOBRE EL "CALLEJÓN DE LAS VICTORIAS". FREDERICK II: —Este cabo ha perdido completamente la cabeza. Cuando yo estaba en su posición, ya había huido de Berlín hace mucho tiempo" (Nº 42-43, 1944); y, K. Eliseeva: "VISITANTE DE AÑO NUEVO. ¡Chico, no cierres la puerta! ¡Yo voy ahí!" (Nº 47-48, 1944)


➤ ¿Es posible reanudar "Cocodrilo" hoy?

Petrov: Los personajes de Cocodrilo y los eventos descritos a su manera se trasladaron a la televisión. Resultó ser más adecuado para resolver problemas que una vez se presentaron ante el diario. Pero si hay un genio, el inventor del formato para una edición en papel, que en la situación actual en el mercado de los medios encontrará un comprador masivo, entonces el desperdicio de dinero no estará vacío. Ahora Cocodrilo en la forma en que vivió su vida difícil y entró en nuestro proyecto no es un producto de masas. Por eso es valioso.


Collage de Y. Ganfa: "Pilar español. Franco solicita participar en una futura conferencia de paz. Bueno, vieja falange, me arrastraré gateando. Pero, ¿cómo entrar? .." (Nº 45-46, 1944); "CONFERENCIA DE PRENSA COCODRILO" (Nº 39-40, 1944); y, "En un mercado de pulgas fascista" (Nº 47-48, 1944)



ENTREVISTA 4

Mostovshchikov y Yablokov: Cuando no hay cerebro, pero los pensamientos vienen 

El editor en jefe del proyecto Sergei Mostovshchikov y el editor Alexei Yablokov resumieron nuestra reunión.


K. Eliseeva: "TEMPORADA DE CALEFACCIÓN EN ALTURA. - ¿Hace frío aquí en el Mar del Norte? - No. los rusos nos están ahogando constantemente (Nº 44, 1944); y, M. Cherennykh: "GOLPE A GOLPE. ¿Y el Führer hablará? - No, ahora mismo no, está nervioso, el recibió otro golpe" (Nº 44, 1944)


Kukryniksy: "BESTIA FINLANDESA. - Eres gris, y yo soy la URSS, y conozco desde hace mucho tiempo tu naturaleza de lobo" (Nº 3, 1944); y, G. Valka: "Año Nuevo. ¡ha llegado!" (Nº 1, 1945)


➤ Sergei, eres el último editor en jefe de Cocodrilo, ¿quiénes fueron tus predecesores?

- Mostovshchikov: Mikhail Koltsov, por ejemplo, lo fue, pero terminó mal, como saben. Incluso conozco personalmente a uno: Pyanov (Alexey Pyanov - editor de la revista en 1985-2000 - I.Z. ). Nada, un anciano vivaracho con la nariz roja, normal, bueno. ¡vivo y bien! Cuando estábamos haciendo una revista, nos visitó, su espíritu rondaba en la redacción.

Aquí está la cosa: ahora no estamos ni en el lanzamiento ni en la reedición de la revista. Hablamos del siglo XX utilizando su lenguaje específico. Si de esto sale algo, ¿entonces tendrá sentido discutir si los lenguajes de las caricaturas y el folletín seguirán existiendo?

 

K. Eliseeva: "CARRETERA STOLBOVAYA" (Nº 1, 1945); y, M. Cheremnykh: "EN CAMINO. - Oye, ¿quién va a Berlín?...  -¡Te daré un aventón!..." (Nº 6-7, 1945)


Para empezar, necesitamos la respuesta de personas que sean capaces de entender este lenguaje de la caricatura. Después de todo, ¿qué estamos arriesgando? Es tan hermoso, interesante, pero hay mucho, y no está claro si una cabeza moderna resistirá tal ráfaga, por decirlo suavemente, de imágenes específicas. Y, en su mayor parte, poco gracioso. No es que se sentaran y araran, es una cultura diferente, una de larga data. Y cómo se percibirá no está nada claro. 

K. Eliseeva: "EN LOS CAMINOS A BERLÍN" (Nº 4, 1945); y, L. Brodaty: "¿Dónde estás, Samokhin, empezaste a pelear? - En los lejanos acercamientos a Berlín - ¿Dónde está? - Cerca de Stalingrado" (Nº 5, 1945)


Tengo la hipótesis de que fue una obra de artel. Es decir, si la caricatura estadounidense es universal, entonces la rusa no lo es. Es de propiedad estatal, a lo sumo, y al menos social en general. Conlleva una carga social, no universal. Si en Estados Unidos estas son escenas de la vida de las personas, entonces en Rusia, son escenas de la vida de los ciudadanos. Nuestra caricatura resuelve problemas sociales, y para que haga esto, necesita el trabajo del artel, la mente colectiva, el consejo editorial debe reunirse, aprobar temas, discutir. Dado que esto es un artel, entonces las acciones en el son iguales. 


Y. Ganfa: "A la mierda estos medicamentos. Y en lugar de medios de transporte, solo puedo ofrecer un ungüento ligero" (Nº 4, 1945); B Clinch: "NOVIA DE POMERANIA. Durante el año pasado, diez personas me juraron su amor hasta la tumba / Y cumplieron el juramento" (Nº 4, 1945)


El artel es bueno porque no es solo un colectivo, sino una forma de organizar la producción: estas son partes iguales.  Como resultado, esto da una caricatura específica. Puede traer lo que se le ocurrió a usted mismo, pero en el artel se le ocurrirá una firma completamente diferente, ¡e incluso un tema que no sospechaba! Ahora bien, este método de producción permaneció solo en Palekh. Nos dirigimos a estratos de los que no queda nada en absoluto, no hay movimientos allí.


Kukryniksy: "SOLO DE BUDAPEST. ¡¿Qué?! ¿Satélites otra vez? - ¡No te preocupes! Este es el último, no habrá más" (Nº 2-3, 1945); y, B. Efimov: "BAJO LA CONSTELACIÓN DE CÁNCER. - ¿Qué, Rundstedt, estamos avanzando? - Sí, atrás" (Nº 2-3, 1945)


K. Eliseeva: "MAESTROS DE LA IMPROVISACIÓN SIN PARAR. - Entonces, Coronel, ¿dónde paramos? - Oh, Sr. General, simplemente no podemos parar" (Nº 5, 1945); y, A. Kanevski: "HIJO DEL VATICANO. EDITOR DE LOS TIEMPOS CATÓLICOS: Ten piedad de este pobre ¡un huérfano!.. Solo tenía... papá" (Nº 5, 1945)


➤ ¿Qué esperas de este trabajo?

Yablokov: En el sentido de un libro, estamos esperando a que se compre y se lea. Creo que mucha gente lo comprará, porque el proyecto está diseñado para una amplia gama de lectores, para las masas. Hay algo que leer y algo que ver. A la gente le encantan las imágenes hermosas, y aquí hay una colección completa de imágenes únicas, no había mejor caricatura que esta en la URSS en el sentido de caricatura. Cosas reales. Y dado que la caricatura y la sátira no tienen límite de tiempo, todos encontrarán paralelismos con la vida moderna, si así lo desean. Y si no quiere, admirará la mano fuerte del artista.


Y. Ganfa: "PADRES E HIJOS - ¡Juramos que si nos retiramos, que fusilen a nuestros hijos y nietos! .. - Juramos que (si nos retiramos, ¡que fusilen a nuestros abuelos y bisabuelos! .." (Nº 5, 1945)


➤ ¿Había un rol social?

Mostovshchikov: Es difícil hablar del rol social. No me atrevería a asumirlo yo mismo. Queremos hablar sobre la historia del siglo XX, y luego nuevamente llevar un estilo de vida de diario y revista. Ese es todo el papel. En cualquier caso, no veo la forma de hablar de forma directa, pero probablemente sea posible hacerlo de forma indirecta.

Me parece que en muchos sentidos esta es una historia honesta. Simplemente porque el archivo de Cocodrilo existe físicamente. Entendemos que durante todo el tiempo del poder soviético la gente dibujaba caricaturas y escribía folletería. Este es un gran trabajo que nos queda, está tirado allí, y no sé si es merecido o no, pero está olvidado. Hasta ahora, nadie ha abordado toda esta matriz con tal tarea. Nadie se dedicaba a publicar caricaturas recopiladas, seleccionadas y aprobadas por sí mismas. Esta es la lista. Es poco probable que digan que este es un trabajo evangélico, pero cuando quisimos comenzar con este enorme material, partimos del concepto de las Tablas que obtuvimos.


B. Efimov: "PUNTO EN EL MAPA. -¿Cómo está, Hans? -¡Es la hora!.. (Nº 5, 1945); y, M. Cheremnykh: "Haced las paces" (Nº 5, 1945)



L. Karpinsky: " LO MÁS IMPORTANTE. ¿Qué es lo más importante en esta guerra, señor Feldwebel, - tanques? - ¡No! — ¿Aviones? - ¡No! - ¿Y qué? - ¡Sobrevivir!" (Nº 6-7, 1945); y, B. Efimov: "PAISAJE TÍPICO ALEMÁN. Frankfurt an der Oder está marcado con una cruz. El ruso está marcado con una estrella. Tanque en el Oder. El Fritz en el Oder está marcado con una cruz" (Nº 8, 1945)

- YablokovHasta cierto punto, tenemos textos sagrados, y tratamos de abordarlos con el debido respeto, precisamente como textos sagrados. Para transmitir más adecuadamente el significado de lo que allí se dijo con la ayuda de sus modestas interpretaciones. No íbamos a reimprimir solo el archivo. ¿Para qué? Hay suficientes reimpresiones de este tipo. Decidimos que como estamos hablando de textos sagrados, cualquier texto sagrado requiere una cierta interpretación. Hemos desarrollado un cierto canon, según el cual hacemos estas interpretaciones, para no escalar el territorio de otra persona, el territorio del Cocodrilo. Por un lado, explicaron algunas realidades, por otro lado, intentaron que estas interpretaciones aún tuvieran algún valor independiente. Y nuestros editores y sus autores lo interpretan.


L. Brodaty: "REVISIÓN MILITAR DE POBRE VISIÓN. - “Miren, señores, a este pequeño soldado ruso”, los generales alemanes dijeron en 1941: nos ocuparemos de él en poco tiempo ... - Es extraño, resulta tan pequeño, dijeron un poco después ... - ¡Guau! ¡Aquí está él! murmuraron después de Stalingrado... - ¡Aquí estoy! gritó un soldado ruso, pisando suelo alemán" (Nº 6-7, 1945)


➤ ¿Existen diferencias ideológicas en estas interpretaciones?

Yablokov: ¡No importa! La tarea está dada: aquí hay una parte del archivo para usted, si puede interpretarlo.


➤ Es decir, ¿puede llamar para este propósito, en términos relativos, tanto a Prokhanov como a Shenderovich?

Yablokov: Sí, llamamos a diferentes personas, nos esforzamos por esto simplemente porque esto es historia, y la historia es la misma para todos. No hay diferencia, Shenderovich o Prokhanov.


L. Brodaty: "Bueno, ¡guau! ¡Vine por una cotización!" (Nº 9, 1945); y, Y. Ganfa: "UNA VIUDA EN DOS FRENTES. - ¡Ay, qué pena tan terrible, Lotte!.. ¡Perder a dos maridos! ¡Uno, en Yelna, y el otro, en Colonia!.." (Nº 10-11, 1945)


K. Eliseeva: "LO QUE ES SALUDABLE PARA LOS ALIADOS, LUEGO MUERTE PARA EL ALEMÁN. - ¡Y también dicen que Crimea es un balneario!" (Nº 6-7, 1945); y, Y. Ganfa: "EPITAFIOS FUNERARIOS. Durmiendo en un ataúd, duerme en paz, ¡Descansa mientras vivas!" (Nº 6-7, 1945)


➤ Dimitry Chernyshev dijo que la inmersión en este trabajo fortaleció su fe en la validez de la teoría de la naturaleza cíclica de la historia. Por ejemplo, "Cocodrilo" fue creado para personas analfabetas, y ahora, aunque en un nivel ligeramente diferente, la situación es similar: leen menos letras, miran más imágenes. Buen momento para recrear una revista, ¿no? ¿Lo aceptarías, Sergey?

- Mostovshchikov: Este es un asunto simple, lo tomaría, pero ahora no veo ninguna forma práctica de hacerlo: no puedes encontrar dinero para esto, o armar un equipo. Y lo principal es no perder.

- Yablokov:  Yo creo que esto se puede hacer, pero no en forma de revista, sino en una forma diferente.


Y. Ganfa: "Los nazis se jactaban de que durante más de cien años ni un solo soldado enemigo estaría dentro de Alemania y que el ejército alemán luchará y peleará solo en tierras extranjeras" (Stalin). CIEN AÑOS DESPUÉS" (Nº 8, 1945)


A. Kanevski: "POSIBLE OPCIÓN. -Mi Führer, tenemos un mal transporte. - ¡Trivialidades! Dame el caballo en el que iba a montar en Moscú" (Nº 8, 1945)


Mostovshchikov:  Varias ideas enrevesadas.

Yablokov: ¿Por qué? Digamos, conviertes tu teléfono en un "Cocodrilo" para que te hable en nombre del "Cocodrilo", envías algunos mensajes ... O esto: llamas a algún sitio, y llegas al lugar equivocado ... O la aplicación móvil "Cocodrilo". Creo que este virus, el virus "Cocodrilo", debería mutar según el tiempo. Una canción de algún tipo, viral...


A. Kanevski: "COMO UN VIEJO CHISTE. - ¡Señor Goebbels, prometió pegarse un tiro en caso de derrota! -Honestamente, lo intenté cinco veces y nunca lo conseguí" (Nº 10-11, 1945); y, L. Brodaty: "Del magnífico edificio del "Nuevo Orden" solo quedó una columna" (Nº 12, 1945)


K. Eliseeva: "Reptiles penitentes" (Nº 9, 1945); y, L. Brodaty: "ENFOQUE DOMÉSTICO - ¡Vamos y la cuerda! Y la cuerda en Berlín te vendrá bien" (N 10-11, 1945)


- Mostovshchikov: Lo siento, por supuesto, pero ¿qué es exactamente lo que quieres comunicar de esta manera? Estas son las personas amables que aplastaron a todos y nombraron enemigos: fue, aunque exagerado, pero una transmisión de alguna visión del mundo. Y ahora, ¿qué vas a denunciar?

Descubrimos un fenómeno moderno en nuestro tiempo libre. Este es el llamado pensamiento fantasma. Cuando el cerebro se ha ido, y los pensamientos vienen. El elemento principal de la creación actual es que todo se hace sobre la base del pensamiento fantasma. Pero entendiendo que la base de la herramienta de la modernidad es el pensamiento fantasma, no está muy claro cómo encajar en él. ¿Tal vez necesitas transmitir la ausencia de un mensaje?


K. Eliseeva: "Aquí se representa el desagradable insecto de origen ario, conocido como el prusiano. Se encuentra en Alemania, principalmente en Prusia Oriental. En los últimos años, estos parásitos se han extendido por toda Europa. Gracias a medidas radicales tomadas por gente limpia, los prusianos fueron expulsados ​​​​de sus viviendas. En la actualidad, la lucha contra ellos se desarrolla con éxito en las zonas de origen. Los expertos de GTrichom notan un fenómeno curioso: los insectos asustados muy a menudo levantan las patas y chillan: "¡Hitler kaput!" (Cocodrilo Bram) (Nº 12, 1945)

Pero el punto no es ni siquiera eso, sino el hecho de que después de todo hacer un periódico o una revista es en gran medida una tarea de producción, es tan antiguo como el mundo.

Entonces, me parece imposible cumplir hoy con esta tarea de producción. Me parece que la única forma (pero tampoco hay dinero para esto) es hacer una revista "Cocodrilo", pero no publicarla. Es decir, lo más significativo será que ¡no hay revista Cocodrilo! Su ausencia te hará pensar más que su presencia. Porque hoy no hay lenguaje, ni vocabulario, ni personajes dignos. Esos que podrían describirse satíricamente, llevados a su estilo. No hay estilo, no hay imágenes. Y el hecho de que no exista la revista Cocodrilo se percibirá de una forma mucho más significativa.


Collage. Y. Ganfa: "EL ÚLTIMO CONSUELO DEL GRANALMIRANTE DOENITZ. De todos los puertos que tengo, parece ¡Solo queda un puerto! (Nº 12, 1945); K. Eliseeva: "MERCANCÍAS PODRIDAS. La exploración pacífica de Alemania no tiene éxito. — ¿Volviste con globos de prueba otra vez? - No lo quieren. Dicen que son inferiores" (Nº 13-14, 1945); y, B. Clinch: "Hucha alemana" (Nº 12, 1945). Abajo: G. Valka: "UNA NUEVA FORMA DE ESCULTURA ANTIGUA. Hasta ahora, decenas de miles de tropas del general fascista polaco Anders se mantienen en Italia a expensas de los aliados".


Yablokov: Mira: el conocido cuento de hadas de Shchedrin "Cómo un hombre alimentó a dos generales" para todos. Fue absolutamente reconocible en un momento, porque en las cabezas de las personas había imágenes claras, sabían quién era un hombre y quién era un general, incluso por el olor. Sabían cómo olía el hombre, cómo lo expresaba. Y si escribes "hombre" ahora, ¿cuál será? ¿O "general"? Es una historia diferente. Puedes escribir sobre cómo los uzbekos alimentaron a los oligarcas, pero será una imitación pálida y débil.

O "diputado": ¿qué es "diputado"? Una figura semimítica que acepta sobornos, lucha contra los homosexuales e inventa herejías todos los días. Pero esto no es suficiente, debemos conocer su hábitat, qué voz habla, qué palabras, ¿no? Pero no sabemos esto, y lo que sabemos no es suficiente para construir un sistema claro de imágenes para una descripción satírica.


Collage. L. Brodaty: "SALTYKOV-SHCHEDRIN SOBRE EL STAFF GENERAL ALEMÁN. ...Asesinato. Toda la esencia del Berlín moderno, toda su trascendencia mundial se concentra en el momento presente en un edificio que se levanta frente a la Plaza Real y lleva por nombre: Estado Mayor...” (Nº 13-14, 1945); L. Brodaty: "¿Vas a afeitarte el bigote también, o esperarás un poco más?" (Nº 17, 1945); M. Cheremnykh: "Una nueva forma de arpillera rusa del ejército alemán de primera clase" (Nº 13-14, 1945); y, G. Valka: "Cosechando laureles..." Nº 17, 1945)


➤ Entonces, ¿quieres decir que la sátira, la caricatura, se está muriendo?

Mostovshchikov: No, no muere, simplemente no existe. Hace mucho tiempo.

Yablokov: Hay un género, no hay sátira.

Mostovshchikov: Hay fotos divertidas, como las de Vasya Lozhkin, pero eso es todo. Y la caricatura requiere no solo de personas que dibujen, sino también de personas que la estén esperando y la quieran.


Collage. G.Valka: "¡GANAMOS ESTA HISTORIA! (Nº 15-16, 1945); A. Kanevski: "ÚLTIMO GRITO DE LA MODA ALEMANA ¡Chic vienés!" (Nº 15-16, 1945); I. Semenov "ESTIRA LAS PIERNAS EN LA GUARIDA. ¡No puedes llevarte todo contigo!... ¡Berlín, quizá, habrá que dejarlo atrás!..." (Nº 15-16, 1945)


M. Cheremnykh: "TABLA DE RANGOS, o CADA HORTALIZA EN SU LUGAR. Recuerda, Frosya: plantamos cebollas en el teniente jefe, rábano picante en el coronel, y el general permanece en los frijoles" (Nº 15-16, 1945) 

B. Efimov: "LUCHA BAJO MANNHEIM. Dije que no rendiríamos la ciudad sin luchar. ¡Lleva este pedazo de papel al enemigo, Hansik!" (Nº 15-16, 1945); y, Kukryniksy: "NINGUN LUGAR A DONDE IR. Date la vuelta, no te des la vuelta, ¡pero no podrás salir! .." (Nº 15-16, 1945)

➤ ¿Y el feuilleton?

- Mostovshchikov: El último feuilletonista fue Zhadan, pero murió (Oleg Zhadan feuilletonista del periódico "Trud", muerto en 2001 - I.Z.). Comenzó sus artículos con la misma línea: Y sin embargo, precioso lector... Se ha ido, ha sido enterrado. Físicamente.

Está Nadein, escribe, pero ya no es un feuilletonista. Mientras todavía trabajaba en Izvestia, ya no era un feuilletonista (Vladimir Nadein es un feuilletonista, también colaboró con "Cocodrilo" - I.Z.). Likhodeev está vivo, pero nadie imprime sus feuilletones, y probablemente no los escribe (Leonid Likhodeev - ex feuilletonista del "Periódico Literario" - I.Z.). Ese fue el final de los feuilletones. Sería gracioso si Komsomolskaya Pravda abriera una sección "feuilleton".


B. Efimov: "NUEVO ORDEN. Los entierros del Cabo HeilHitler y su “nueva orden” fueron preparados para uso futuro y compilados de acuerdo con el antiguo “Ceremonial” de Kozma Prutkov, teniendo en cuenta las circunstancias de tiempo, lugar y forma de las acciones del difunto. En la nueva versión del "Ceremonial de Entierro" de puño y letra del inolvidable filósofo está inscrito: "Apruebo condicionalmente. En el caso (altamente posible), si alguno de los escoltas aventaja al escoltado en el camino a peor gloria póstuma o llega a ella al mismo tiempo que él, el ceremonial está sujeto a cambios". Kozma Prutkov" (Sigue un largo poema satírico de Emil Krotky) (Nº 17, 1945)


- Yablokov: Hubo un tiempo, y Seryoga escribió feuilletones, y yo, lo confieso, he pecado, un par de veces. Pero era solo un juego.

- Mostovshchikov: No hay una capa como tal. Después de todo, esto es algo que involucra no solo un gran género, sino también pequeños: "rebotes", y algo más ... Frases, palabras ... Esta es toda una fábrica que le habla al lector en su propio idioma. Probablemente, en algún lugar de la red este lenguaje todavía esté presente en forma de algún tipo de memes, pero ya no tiene ninguna función social.


Kukryniksy: "FIN DEL JUEGO. Entonces, caballeros, ¿de quién es el turno?¿A quién le entrego?" (Nº 17, 1945); y, Y. Ganfa: "ENTORNO FASCINANTE. ¿Qué me depara el día que viene? -Puedo ofrecerle a Herr Goering una tortilla, rosbif, bistec y budín" (Nº 19, 1945)


K. Eliseeva: "BERLÍN HOY.Callejón de las Victorias" (Nº 18, 1945); y, Kukryniksy: "LIMPIEZA DE VACACIONES" (con poema de Marshak) (Nº 18, 1945)


- Yablokov: ¡Devastador!

Mostovshchikov: Porque la sátira es entendida por personas en diferentes ámbitos de la vida. Es una cosa de conexión. Cocodrilo, por supuesto, sabía leer a personas de diferentes clases. Se puede argumentar, pero por supuesto, como sistema esto no existe ahora.


B. Efimov: "EN CARRIL NEUTRO. El Día de la Victoria también se celebró en el antiguo carril neutral (ahora un callejón sin salida), pero lo notaron de una manera muy peculiar....) (Nº 19, 1945)


Collage. K. Eliseeva: "EN EL TEATRO DE GUERRA. Último acto" (Nº 18, 1945); G. Valka: "De nuevo en el mismo eje" (Nº 29, 1945); y, V. Irorokova: (Muchos criminales fascistas italianos continúan en libertad e incluso ocupan puestos vacantes) "EL TORMENTO DEL INFIERNO. MUSSOLINI: - Como un tonto, viviré aquí en el infierno, pero para nuestro hermano, incluso ahora en Italia, hay un paraíso en alguna parte" (Nº 35, 1946)


➤ ¿Es decir, de hecho, su trabajo tiene un significado puramente histórico?

- Yablokov: Sí, esta es la historia a través de los ojos de Cocodrilo.  

Mostovshchikov: Repito: estoy tremendamente interesado en entender: se está leyendo ahora, o no se está leyendo. ¿Hay alguna necesidad o no? ¿Despertará algo más que curiosidad? O todo esto, solo para quedarse y decir: ¡bueno, guau, es necesario, como solía ser!

(Fin de la entrevista)


Collage. A. Kanevski: "ES BUENO EN CASA, MEJOR QUE EN CAUTIVERIO. “¿Qué es lo que le preocupa tanto hoy, Herr von Sterner?”- Pensé en esos generales alemanes que todavía están sufriendo sueltos" (Nº 20, 1945); Fotomontaje de B. Clinch: "QUE VERGÜENZA EL ESPEJO...¡No tengo nada que ver!.. ¡Es él!.." (Nº 20, 1945)    B. Efimov: "DEL ÁLBUM CRIMINAL. Los ex comandantes de Orel, Bobruisk, Nikolaev, Pskov, Velikiye Luki y otros están colgados (más precisamente colgados) en los lugares de SU último trabajo" (Nº 4, 1946); Ilustraciones de S. Kogshkv "Misterios sin resolver" (Nº 5, 1946)


Y. Ganfa: "¡Nosotros acusamos!" (Nº 20, 1945); y, Kukryniksy: "Y PIEL Y PECADO. Testimonio del General alemán .... tuvieron éxito en la realización de operaciones militares antisoviéticas de los vieneses "zorro marrón" y "zorro azul". Estos zorros de colores alemanes - Un regalo elegante para damas. Pero para pagar boas, ¡Resultó que teníamos que hacerlo! (texto de difícil traducción, viene en forma de poema) (Nº 4, 1946)


M. Cheremnykh: "Océano Pacífico" (Nº 31, 1945); y, Kukryniksy (corresponsales especiales de Cocodrilo en los juicios de Nuremberg): "Sentado en el banquillo, esperando la horca: primera fila: Goering, Hess, Ribbentrop, Keitel, Rosenberg, Frank, Frick, Streicher, Funk, Schacht. Segunda fila: Doenitz, Raeder, Jodl, von Papen, von Neurath, Fritsche. El resto de los acusados, aunque no entraron en esta imagen, también están sentados en el banquillo en la misma posición" (Nº 40, 1945)


M. Cheremnykh: "SOMBRERO INCORRECTO, o Número de la corona de Franco en la caseta de Madrid" (Nº 27, 1945); y, Cheremnykh: "Serenata Española" (Nº 9, 1946)


M. Cheremnykh: "GOLPE DEL CIEN POR CIENTO" (Nº 5, 1946)


B. Efimov: "ARCA DE HAMOV. El espacio habitable del arca construida por Noé fue, como saben, diseñado para pares de animales limpios e igual número de pares de gente limpia. Las personas puras no entran en absoluto en el cálculo de Hamov. En el arca moderna reconstruida por él, según la última tecnología profascista y equipada con un motor de varios miles de fuerzas impuras, solo se permiten personalidades sucias y sujetos manchados por la asociación con ellos. El carácter de los habitantes de esta arca se puede juzgar por el boceto de una primicia hecha de la naturaleza por nuestro artista. En el primer par de inmundos hay cierto ángel sin alas y cierto escritorzuelo del Vaticano que intentan salvar a los "pecadores fascistas" impenitentes" (Nº 7, 1946)

*****

FIN

Con  esta séptima entrada culminamos la serie de reportajes gráficos - entrevistas en homenaje al 100º aniversario de la Revista "Cocodrilo"

Entrada anterior: Revista Cocodrilo: ¿De qué se reía la gente? (VI)

AddToAny