Bienvenido a este Blog. Detectives de Guerra le brinda los mejores análisis de los conflictos internacionales de actualidad

22 noviembre 2022

Revista "Cocodrilo" fascina con su monstruosidad (III)



 

Título original del artículo en ruso:

“Крокодил” завораживает своей чудовищностью»

("Cocodrilo" fascina con su monstruosidad)

Redacción: Egor Petrov

Entrevista  para Colta.ru.

Todo el material gráfico proviene del archivo personal del editor de este blog. Haga CLICK sobre las imágenes para verlas a mayor resolución.


Homenaje 100° aniversario de Cocodrilo

Parte III 


LOS AUTORES DEL PROYECTO "HISTORIA A TRAVÉS DE LOS OJOS DE UN COCODRILO DEL SIGLO XX" BRINDAN UN ANÁLISIS SOBRE CÓMO DESCIFRAR EL PASADO CON LA AYUDA DE CARICATURAS.


Cocodrilo Nº 12, 1941, Y. Ganfa: "Presuntuoso. Apresurado. Explotará"  
 


ENTREVISTA 

  Colta.ru. Parece que su proyecto puede interesar a casi cualquier persona, al menos hay algo que mirar. Pero, ¿cómo se siente: Tiene  ahora la gente necesidad de estudiar, comprender y descifrar el pasado reciente?
Serguéi Mostovshchikov: Creo que la necesidad no depende del tiempo. Hay, por supuesto, personas a las que naturalmente les gusta cavar, buscar, preservar algunos artefactos antiguos y están listas para llegar lejos para esto, pero esto es como un círculo tan especial de personas. Seguramente hay un círculo bastante grande de personas que son simplemente curiosas. Bueno, es obvio que esta curiosidad natural se puede dirigir en esta dirección. Aunque aquí estamos tratando con un medio específico: me refiero a una imagen, especialmente una imagen dibujada para revistas por artistas rusos. No ha sucedido en mucho tiempo, no está en el ojo público durante mucho tiempo, así que creo que es un mensaje muy específico. Me parece que algunas piezas del pasado solo se pueden escribir de esta manera. Ahora no hay tal registro. La modernidad no se escribe a sí misma en tal lenguaje.


Nº 13, 1941. N. Radlova: "Del álbum de Criminales Internacionales"

 -Pero, ¿la gente está lista para ir más allá de mirar?
Mostovshchikov: En general, existe tal pregunta: ¿el presente que tenemos tiene alguna relación con este pasado? ¿Podemos ser considerados sucesores y es nuestro en general? Y este es un gran tema controvertido. Pero se puede mostrar curiosidad por esto. Y si lo manifiestas, la única forma que tienes es recurrir a ese material.

Svetlana Dorosheva: Ni siquiera se si se trata de curiosidad. Si no hubiera participado en estos libros, sino que me hubiera topado con ellos en la tienda, me habría congelado de la odiosidad de lo que vi. Cosas tan extrañas y monstruosas. Es hermoso en lugares, sin duda, en lugares muy ingeniosos, pero en su mayor parte fascina con la monstruosidad. Ahora ha pasado mucho tiempo desde que representan, dibujan o hablan así, tan abiertamente, llamando a las cosas por su nombre y, en general, tan brutal y cruelmente como lo fue en "Cocodrilo". Así que sí, es de gran interés, tiene sentido leerlo. En algunos lugares causa horror y disgusto, pero se hace sin duda con talento, brillante y variado.


Un collage de caricaturas de Cocodrilo del año 1941. Arriba: G.Valka: "Puñal  - el arma favorita de un bandido" (Nº 14); B. Efimov: "¡Pidamos que esta cabeza sea cortada, que el hitlerismo sea destruido!" (Nº 25); H. Zorro (лиса): " - ¿Duce, cuál, es el tamaño de tu ejército hoy día? - Dos millones, pero puedo llevarlo a cuatro millones... prisioneros". (Nº12). Abajo:  B. Clinch: "Hitler (a Goebbels): - Solo cuando lees tu resumen - cálmate un poco". (Nº15); Y. Ganfa: "Material para el cliente. - Esto es lo que, querido, debes voltear de lado y descubre a partir de esto los éxitos de nuestras armas". (Nº 19); Ch. Semenova: "Descartado" (Nº 23)


 Ahora estamos presenciando una fuerte nostalgia por la era soviética e incluso el renacimiento de algunos elementos de esa era. ¿Es este un contexto favorable para su proyecto?
Mostovshchikov: Probablemente me gustaría caer en esta trampa delirante de nostalgia por algunos de esos momentos. Entiendo que tenemos razones puramente objetivas para esto, porque algunos de nosotros simplemente nacimos a finales de la era soviética y fundamos la segunda mitad del siglo XX y la Unión Soviética. Objetivamente, probablemente hay una trampa que anhelamos en algún pasado. Y podemos razonar dentro de esa doctrina. Pero personalmente, no quiero caer en esta trampa. Estoy absolutamente convencido de que nosotros, junto con nuestras realidades, con la población, con todo lo demás, no tenemos nada que ver con esto. Hubo otra entidad que terminó, se fue. Y lo que vino después de eso no tiene nada que ver con eso. Por lo tanto, desde mi punto de vista, la nostalgia está excluida. No podemos sentir nostalgia por algo que no nos pertenece. Estamos privados de eso. La conexión estaba rota. Podemos tratarlo de la manera en que originalmente nos sentimos al respecto y formularlo para nosotros mismos cuando comenzamos estos libros. Lo abordamos como tablillas, como fragmentos de arcilla que encontramos debido a algunas circunstancias, ordenados. Vemos nuestra tarea no en sentir nostalgia por estos fragmentos, sino en tratar de presentarlos y mostrarlos con mínimas distorsiones.


Arriba, L. Soyfertis: "Un poco de anatomía. - ¡Deshonra! ¡Tu general has perdido completamente la cabeza! - “¡Disculpe, Su Excelencia! No solo la cabeza, sino también el cuerpo!"  (Nº 14, 1941); y, "EN EL CUARTEL FASCISTA. Entonces, ¿cómo va el ataque? Tan enérgico que literalmente nos derribamos". (Nº 12, 1941). Abajo: K. Gogiberidze: "PEOR EN TODAS PARTES. - ¿Dónde, coronel? Desde el frente. ¿Y usted, mayor? Desde la parte trasera". (Nº 18, 1941); K. Clinch: "LA VERDAD PRIMERO. “Señor Coronel, los partisanos nos derrotaron con las armas que nos decomisaron. - ¡Bien! redacte un informe sobre la brillante victoria de las armas alemanas" (Nº 23, 1941)


 Me refiero más al nivel práctico. ¿Es favorable este contexto en términos de interés de la audiencia?
Mostovshchikov: No lo sé, creo que hay pros y contras. La ventaja es que sí, hay un intento masivo de compararse con esos tiempos, de encontrar algún fundamento bajo tus pies. Sí, esta realidad objetiva está presente. Y esta es la capa superior formal, pero dentro de esta capa están las circunstancias que mencioné. No tenemos nada que ver con esto, además, los mensajes de ese período, y aún más los mensajes gráficos, pueden no leerse, pueden ahuyentar a una persona inexperta, dañar su psique. Es posible que no se lean debido a este sistema de expectativas: ¡oh! "¡Cocodrilo"! ¡Eso es gracioso! ¡Dibujos animados! ¡Ahora vamos a emocionarnos! Sentémonos con los niños, los abuelos, y tenemos una razón para recordar la vieja patria. No hay nada gracioso de ello, todo lo que hay allí da miedo. Aterrador y hermoso.


Н. Лиса: "Lo que no le de pena lo manda al Este... - ...y de lo que se arrepiente mucho lo manda al Oeste". (Nº 16, 1941); y, Y. Ganfa: "Los cuidados del Fuhrer" (Nº 27, 1941)

 Enfatiza en muchas de sus entrevistas que "Cocodrilo" es una revista terrible y nada divertida. Sin embargo, en el sitio posiciona el proyecto como libros que ayudarán a mirar los eventos de hoy con un ojo irónico. ¿No hay una contradicción aquí?
Mostovshchikov: Desde mi punto de vista, no hay contradicción. Procedo del hecho de que muchas cosas invisibles deben ser admiradas, sin importar cuán de pesadilla puedan ser. La brecha de tiempo nos da esa oportunidad. Nos calmamos un poco, vivimos sin él. Para nosotros, sigue siendo extravagante en gran medida. Y partimos del hecho de que se puede admirar. Realmente había grandes artistas, excelentes profesionales, había personas que no eran perezosas, y este es otro mensaje importante encriptado allí. No es una revista de escritorio. Recorrieron todo el país, participaron en cada proyecto de construcción, estuvieron en cada barril de la mordaza, lucharon, pasaron por todo ellos mismos. Esto es muy importante. Asocio este susto con el hecho de que ahora no es costumbre hacer todo con tus propias manos, ahora incluso el contacto verbal es terrible, a todos les gusta trabajar de forma remota, comunicarse a través de Skype. Tenemos una era de contacto no verbal, el contacto verbal puede asustarnos. En ese sentido, da miedo. Como dicen los físicos, el cuerpo es propenso a conservar energía, el cuerpo no está inclinado a gastarse en los demás, y en el siglo XX el cuerpo se vio obligado a distribuir y recibir energía constantemente.


B. Efimov: "RAYO FASCISTA y... Pararrayos soviético" (Nº 21,1941)


Dorosheva: Tampoco veo una contradicción. Con toda la monstruosidad en "Cocodrilo" hay cosas ingeniosas y realmente divertidas, a menudo incluso conmovedoras. Tenemos una etapa en el proceso cuando solo miramos el archivo, eso es año tras año. Miras este archivo, y en general, por supuesto, es una pesadilla. Te sientas y hojeas sin cesar estos ataques contra personas del mal, gallineros sin aislamiento, jefes de consejos económicos, burócratas, vagos, quejosos, calumniadores, en general, úlceras interminables de la sociedad. Bastardos americanos, bastardos ingleses, todos bastardos. Pero de repente te detienes y te sorprendes: ¿cómo llegó esto hasta aquí? ¡La belleza es sobrenatural! Esto se aplica a varios artistas en "Cocodrilo": Soifertis, Shukaev, Goryaev. Hay flores de bondad allí. De la misma manera, te detienes en cosas divertidas, amables. No sarcástico, sino simplemente divertido. Lo uno no interfiere con el otro.

K. Eliseeva: "DEL RESUMEN DE GOEBBELS. Inspirado por una idea elevada, el soldado alemán se lanza audazmente contra las fuerzas enemigas superiores". (Nº.21, 1941)

 ¿Quiénes son sus lectores?
Mostovshchikov: Como dije, partimos del hecho de que, en primer lugar, se trata de personas curiosas. Claramente, nos gustaría contar con una amplia audiencia. Esto nos lo dicta la naturaleza misma de esta revista, era una revista popular, una revista para peluquerías tiradas sobre la mesa. Por supuesto, nos gustaría que personas de diferentes clases y edades tomaran la comunión. Pero es difícil decir cómo resultará. Una serie de tres libros cuesta dos mil quinientos rublos, y esto es toda una suma. Vendimos la primera serie casi en su totalidad, ahora la segunda está empezando a venderse, vemos en las reseñas que la gente a menudo se las compra a alguien como regalo. Es hermoso, pesa un par de kilogramos, vienes, como dicen, claramente no con las manos vacías. Y puedes dárselo a tu abuela, y a tu tía, y a quien creas conveniente. Y, probablemente, este es nuestro camino hacia la democracia, el camino de un regalo.


Dos caricaturas de B. Efimov: "EL CAMINO DE LA AMISTAD. En Venecia - En Brenero - Cita en Munich - A velocidad" (Nº 23, 1941); y, "ORGANIZANDO EL "NUEVO ORDEN" EN EUROPA". El croata "organiza" al griego. - El húngaro "organiza" al croata. - italiano - húngaro. - Alemán a todo lo anterior. (Nº 26, 1941)


B. Efimov: "UN VIEJO INTELIGENTE - PETAIN (Francia): - Nosotros, Philippe Pétain, ya no podemos amarte, pero aún podemos venderte". (Nº 20, 1941); y, Y. Ganfa: "ACUERDO DE PAZ. Desarrollo conjunto de la riqueza colonial en África" (Nº 22, 1941). 

 ¿Cuenta con el interés de un público joven, millennials nacidos tras el colapso de la URSS?
Mostovshchikov: Absolutamente. Porque visualmente, son, curiosamente, personas más preparadas. Son capaces de digerir la variedad. Estos hipsters, que en un artículo fueron descritos como personas a las que todos en el metro quieren escupir en los ojos y ponerse en sus zapatos, aquí tienen más resistencia y la capacidad de recurrir a este material. Hay otra circunstancia: ahora se está poniendo de moda dibujar. Además de las tiendas de artículos íntimos a poca distancia del metro, ahora tenemos acuarela a poca distancia, donde aprenden a dibujar en un día. Todo el mundo quiere aprender a dibujar en un día. Así que nuestros libros probablemente incluso serán útiles para mirar, para expandir sus horizontes.


Y. Ganfa: "PALABRAS Y HECHOS. !Que lástima que no podré terminar de escuchar esta interesante información! (Nº 24, 1941); y, L. Brodaty: "EN UN BARCO ALEMÁN ¡Sálvense, hermanas!.. Nuestro barco se prepara para llevar abordaje" (Nº 25, 1941)

 En uno de los volúmenes, el escritor Alexander Kabakov escribe que la generación actual, usando la palabra "cool", es una degradación y la razón por la que la sociedad ha perdido su espiritualidad. Y el escritor Yuz Aleshkovsky llama salvaje a la popularidad de los tatuajes y critica "la histeria del público joven en los conciertos de grupos histéricos". ¿Es demasiado retrógrado para un público joven?
Mostovshchikov: Bueno, estas personas construyeron sus carreras y viven de la queja. Es uno de los géneros, el dolor mundial. No podemos negarles esta actividad, siguen siendo nuestros contemporáneos. Pero tenemos otros textos además de ellos. Así es como me enseñaron: las cosas buenas tienen que ser diferentes. El material en sí nos dice que seamos diferentes, porque el "Cocodrilo" en sí es muy diferente. Generalmente eran personas completamente desprovistas de conciencia y miedo, porque cambian el logotipo sin fin, cambian el diseño sin fin, no le temen a nada. Si miras toda esta historia, son seiscientas revistas diferentes. No los asusta en absoluto. Por lo tanto, no tenemos absolutamente miedo del escritor Kabakov. Ha estado muriendo de tosferina todos los días durante años, desde que lo conozco, quejándose de su hígado y de las difíciles circunstancias del destino todo el tiempo. Para sexo difícil y mal tiempo. Pero eso no le priva de su vitalidad. ¿Por qué no?


Izq. L. Gencha: "Y EN LA COLA Y EN LA CRIN. - ¡Detrás de mí! ¡Atacante!.. - Disculpe, teniente, pero ¿dónde está el frente?" (Nº 16, 1941); Der. B. Efimov: "VISTAS DE LENINGRADO - Es increíble, Fritz, estamos tan cerca de Leningrado y la ciudad no es visible!" (Nº 27, 1941)


Izq. Y. Ganfa "i UNA FAMILIA NI UNA MIERDA. ¡Maldita sea! ¿Por qué no atacas? No somos bebedores" (Nº 16, 1941); Der. A. Bazhénova: "Soldados alemanes que piensan por sí mismos" (Nº 19, 1941)


Izq. Y. Ganfa: "DEL RESUMEN DE LA PLANTA N-SKY. El plan de la planta se completó en un 143 por ciento. Las pruebas de productos no dieron ni un solo porcentaje de la unión" (Nº 15, 1941); Der. N. Zorro: "Lingüista. En una noche habló tres idiomas y todo alemán (Nº 18, 1941)

 En sus textos hay tanto una comprensión del pasado soviético como una ironía sobre el, a veces incluso convergen, como, por ejemplo, en el artículo sobre la palabra "Führer": "A Hitler no lo llaman Führer en la prensa soviética, lo contrario, de otra manera, no un líder. Tenemos nuestro propio líder, la palabra está tomada". ¿Qué está más cerca de ti, la ironía o la reflexión?
Mostovshchikov: Todo está bastante regulado internamente. No diré cómo, porque acordamos no hablar de tecnología en voz alta, pero puedes creerme que es muy burocrática y verificada al punto y coma, que exactamente y como puedes decir. Partimos de la premisa de que ante todo debemos ser concienzudos y literales. Todo lo demás, pensábamos, aparecería por sí solo. Pero no somos ingeniosos ni irónicos sobre nada. Esta fue una de las actitudes fundamentales. Si algo se abre paso allí, aparece y parece ser así, entonces esta es su voluntad, la voluntad del material.



B. Clinch: "La cara de un oficial alemán" (Nº 24, 1941)

 En el volumen "Gente" de la segunda edición, no encontré un artículo biográfico sobre Hitler, aunque ahí tienes a Himmler, Goering y hasta Paulus, pero Hitler no. ¿Por qué?
Mostovshchikov: Acabamos de decidir que había tantas imágenes que no podía encajar en el marco de un artículo regular. Dibujaron demasiado a Hitler. E hicimos una historia separada de 40 páginas sobre Hitler, esta cifra es comentada por el director Konstantin Bogomolov. Era importante para nosotros mostrarle esto al director, para que nos explicara cómo se forma esta imagen, era más importante para nosotros que cualquier biografía, porque se puede leer en Wikipedia, es poco probable que digamos algo nuevo aquí. Era importante para nosotros entender la fenomenología de la imagen, a partir de lo que fue creada.


Izq. B. Clinch: "JUGANDO CON FUEGO. Pueblo guerrero condenado - En el fuego de la guerra envía obstinadamente ... FUEGO encendido por un criminal, - ¡Regresará a él y lo volará por los aires!  (Nº 29, 1941); Eugana: "Última carrera" (Nº 29, 1941)
 
 No hay una gran historia sobre Stalin, pero en el artículo biográfico hay algunos puntos: sobre cómo los trabajadores quieren nombrar a Moscú en honor a Stalin, cómo escriben poemas sobre Stalin y cómo en su funeral hubo una estampida en Trubnaya. ¿Evitó deliberadamente episodios más complejos en su biografía?
Mostovshchikov: No. Está claro que no queríamos llegar al tópico aquí. En ese sentido, seguimos el material. Creo que solo había dos o tres fotos en la revista.


Y. Ganfa: "SALDO BIO-MENSUAL. Los resultados de la guerra y los "resultados" de Goebbels" (Nº 21, 1941)


Dorosheva: El material en sí mismo realmente dicta aquí. Si hay alrededor de trescientas imágenes sobre Hitler en Cocodrilo, entonces en el caso de Stalin prácticamente no hay imágenes. Solo un par de fotos. Hay varias caricaturas amistosas de Stalin que aparecieron durante su vida, tuvimos esto en la primera serie. Es decir, en general, Cocodrilo sobre Stalin es muy pobre. Para nosotros, la cantidad de material y su diversidad, por supuesto, está dictada por la fuente primaria. Por lo tanto, hay una característica sobre Hitler, una gran galería y una pequeña nota sobre Stalin.


Izq. M. Cheremnykh: "ALIADOS. -¿Tenemos grandes pérdidas, Sr. General? - ¡Trivialidades! Sólo un pelotón de alemanes. Y la derrotada división rumana" (Nº 25, 1941); Der. L. Brodaty: "Tengo el honor de informarle, maestro, que la norma no solo se ha cumplido, sino que se ha excedido" (Nº 28, 1941)


 Izq. K. Eliseeva: "OTRA CONVOCATORIA EN ALEMANIA. ¿Qué es la carne de cañón? ¡Es piel de cañón y huesos!" (Nº 16, 1941); Der. N. Zorro: "Nuestra división estaba destinada a un poderoso ataque en el frente del este. - ¿Y qué? - "Toma, lo tengo". (Nº 19, 1941)


 El estilo artístico de "Cocodrilo", su patrimonio se conserva de alguna manera en la cultura visual moderna, en su opinión ¿Influyeron en algo?

Mostovshchikov: No. Nada afecta a nada. Lo fue, y eso fue todo... Por lo tanto, si quieres retratar a un enemigo o un sinvergüenza, entonces puedes hacerlo de esta manera y de ninguna otra manera. Aquí la respuesta es muy simple. No se encuentra en el campo del arte, como me parece. Se encuentra en el campo de las recepciones. Por ejemplo, si quieres andar en bicicleta, tienes que torcer las piernas, porque de lo contrario no podrás andar en bicicleta. Por lo tanto, si quieres representar a un enemigo o un sinvergüenza, entonces puedes hacerlo de esta manera y nada más.


Izq. A. Bazhénova: "MEDICIÓN DEL VALOR. ¿Un par de zapatos gastados y una camisa remendada en tres meses de guerra en el frente oriental? ¡Cobarde! ¡Cobarde lamentable! (Nº 26, 1941); Der. K. Eliseeva: "PERDEDOR. ¿Por qué Martha está tan molesta? - Gran problema: le traje la cantidad equivocada de zapatos del frente" (No 27, 1941).


 Entonces, ¿de quién es este mérito?
Mostovshchikov: Este es el mérito, creo, de los monos, que de alguna manera más tarde se convirtieron en personas, desarrollaron un proceso de pensamiento. Por qué sucedió esto, explicó Darwin, aunque recientemente leí un artículo de un amable estadounidense que decía que esto sucedió porque comieron hongos de psilocibina, expandiendo así su conciencia, y como resultado tenían imaginación. Pero esto, por supuesto, no es el mérito ni de Kukryniksy ni del Cocodrilo, de nadie, se trata de convertir un castor en un hombre. Tan pronto como el castor (o mono) se convirtió en hombre, ya tenía estas habilidades de las que estás hablando.
 

Izq. G.Valka: "PPI.. ¡FRÍO!... - Me atrevo a informar: la ofensiva ha comenzado. - ¡Muy bien! - En realidad no!.. me refiero a la ofensiva del zika (virus) (Nº 29, 1941); Der. B. Clinch: "Descargué a mis soldados de un fuerte quebranto de conciencia, así soportarán las penurias de la guerra durante el verano" (Nº 29, 1941)

 ¿Entonces no ves ninguna influencia del estilo de los Kukryniksy aquí?
Mostovshchikov: Creo que los Kukryniksy no hicieron ningún descubrimiento. El descubrimiento de los Kukryniksy, puedo decir con seguridad, no está de moda, sino en un hallazgo de género colosal. Kukryniksy no reveló la imagen del enemigo en absoluto, pero trajo en el marco, en el campo de la imagen, muchos enemigos. Anteriormente, antes de los Kukryniksy, había un enemigo, digamos, un pedófilo, así es como en "Funny Pictures", y en el período Kukryniksy hay pedófilos, desmembradores, homosexuales, Godzilla y todos los demás. Aquí está Kukryniksy. Su conocimiento es que trajeron muchos enemigos dentro de un marco a la vez, y antes de eso había personas, por así decirlo, simplemente más modestas.


Kukryniksy: "¿Qué deseas, Fritz, para el nuevo año? - En primer lugar, vivir a la altura" (Nº 1, 1942)

 Cuéntenos cómo cambió la caricatura de "Cocodrilo" durante el siglo XX, cómo se transformó este estilo.
Dorosheva: Si hablamos de cambiar el estilo de la caricatura, es más fácil hablar de ello solo con el ejemplo de la imagen del enemigo. En los años 20 y 30, como se puede imaginar, los principales enemigos eran los kulaks, los imperialistas y los sacerdotes. Tres enemigos. Cuando en el año 2000 pintan a un capitalista al estilo de los Kukryniksy, reproducen algunos estereotipos básicos: una sotana en el trasero, un cilindro en un capitalista que suele tener dinero invertido de algún lugar, suele estar en pantalones a rayas, etc. En los años 40, por supuesto, el enemigo eran los fascistas y Hitler. Es muy interesante observar la imagen de Hitler, porque, en primer lugar, hay una cantidad increíble de caricaturas con él, y en segundo lugar, me sorprendió saber que la mayoría de los artistas de "Cocodrilo" no sabían cómo era Hitler. Es decir, siempre tiene bigote y flequillo, y por lo demás es diferente: hinchado, luego agotado, pero al mismo tiempo, por supuesto, siempre golpeado, humillado y ridiculizado. Si Hitler iba a ser retratado de una manera aterradora, se le representaba desde atrás o la gorra se le ponía sobre la cara tanto que solo se veía una boca ensangrentada. Luego, en los años 50 y 60, está la Guerra Fría, el principal enemigo eran los estadounidenses. Y aquí es donde la caricatura se vuelve menos personalizada. Anteriormente, estos eran enemigos específicos: matemos a todos los sacerdotes, destruyamos a todos los kulaks: todo estaba claro. Un fascista es una imagen más generalizada. Y con el inicio de la Guerra Fría, no hubo detalles. Si de los años 30 a los 50 era difícil elegir imágenes para libros, porque quería poner literalmente todo, entonces a partir de finales de los 70 se vuelve difícil elegir, porque hay material menos fuerte y brillante. Hay más de la caricatura que recordamos: la mala caricatura. Los alcohólicos de cuernos rojos o los tíos con tres barbillas son burócratas, simplemente estúpidos y mal dibujados. Al mismo tiempo, existe lo que llamamos los sueños de la humanidad, hay muchas alegorías sobre el tema de los cuentos populares rusos, un número completamente interminable de pinturas sobre nabos. Incluso tengo la sospecha de que los artistas de Cocodrilo tenían una especie de disputa: parecían estar compitiendo entre sí, quién usa inusualmente la imagen de un nabo, una imagen del cuento de hadas más idiota de la literatura popular rusa. Los nabos se usaban para exponer todas las plagas de la sociedad: la burocracia es un nabo, los holgazanes son un nabo, la mala juventud es un nabo. Nabos unos cincuenta cuadros. La obsesión es completa. Todos los vicios humanos se presentaban a través de nabos: jactancia, orgullo, pereza, robo...


Collage de caricaturas realizado por el editor de este blog con diversas ilustraciones de 1942 de la revista Cocodrilo. Hitler como protagonista. 

 Han tenido una campaña de recaudación de fondos bastante exitosa, pero obviamente esa no es la única fuente de financiación para el proyecto. ¿Quién más está ayudando a publicar "Historia a través de los ojos de un cocodrilo"?
Mostovshchikov: Esta pregunta debería dirigirse más bien a nuestro editor Yuri Katsman, una persona conocida en el mundo de los medios de comunicación. Pero entiendo que alguna parte es dinero de crédito. Esto no es un proyecto de inversión, es dinero prestado del banco. De alguna manera, es un proyecto de recaudación de fondos. En alguna parte, esto no es solo un proyecto editorial, porque hemos invertido una cierta cantidad de dinero en la producción de camisetas, imanes, recuerdos, figuritas. No voy a ocultar el hecho de que también participaremos en actividades de exhibición, en particular, en la galería FotoLoft  con una exposición dedicada a las ilustraciones del Cocodrilo sobre el tema de la guerra... Estamos realmente interesados en la cooperación, ni siquiera en la cooperación, sino en el entendimiento mutuo con una amplia gama de personas, llamémoslo el lenguaje de la propaganda soviética.


Otro collage con caricaturas de Cocodrilo del año 1942

 Publicaron ilustraciones de Cocodrilo sobre la guerra en un álbum separado "Victory". La impresión de los dibujos es muy difícil: el tiempo despiadado, la vida humana no tiene valor, el asesinato es un tema de ironía (por ejemplo, hay una imagen de un soldado contento en la orilla del lago, los cadáveres flotan en el agua, la firma es la cuenta corriente del francotirador Orlov). Tienes varios comentarios allí, y entre ellos solo uno, la activista de derechos humanos Olga Kosorez, que la guerra es una tragedia. ¿Cree que nuestra sociedad alguna vez será capaz de hacer frente a este trauma y empezar a entender la guerra no solo a través del prisma del patetismo heroico?
Mostovshchikov: Probablemente, yo lo llamaría no crueldad, sino la vida cotidiana, la rutina de la guerra. Es algo que personalmente me cuesta imaginar, simplemente porque no tengo esa experiencia. Creo que la ordinariedad de la guerra es un estado muy especial del que no tenemos ni idea. Para ese momento, no es ofensivo, no es cruel, sino por el contrario, bastante suave. Esto, en términos generales, se refiere a algunas cosas profundas e instintivas que están dentro de una persona. Quiero decir, no creo que sea nada extraordinario, creo que todo está cosido dentro de nosotros y todo está ahí con esta sangre, los cadáveres y esas cosas. Y si está cosido, es la rutina. La pregunta es si algunos eventos serán capaces de revelar lo que está cosido y hacerlo común de nuevo. Creo que todos tenemos que lidiar con eso. Tal vez esta sea la lógica de algo que está cosido en nosotros, llamémoslo historia.


A. Bazhenova: "REPOSICIÓN ¿Quiénes son estos? - Locos. Especialmente reclutados para ataques psíquicos" (Nº 6, 1942)
 

B. Efimov: "RETIRADA. ¡El burgomaestre de Badyaga! ¡Es tan difícil para él correr! Quitémosle el abrigo y decidamos" (Nº 7, 1942)


Dorosheva: Para mí, el período de guerra es el más humano. Sí, aterrador, sangriento. Pero al menos no hay lucha interna en relación a lo que ves, hay acuerdo. El resto de los períodos son muy contradictorios. En cuanto a la crueldad de las imágenes, me impresionan mucho más las imágenes divertidas sobre la guerra. Por ejemplo, una de mis imágenes favoritas está en la sección "Golpea al fascista", dedicada a la imagen del enemigo, esta sección se abre desde ella: los fascistas derrotados están sentados en las trincheras y miran fotos del comienzo de la guerra, y el pie de foto de la imagen es “Qué bien, qué frescas estaban las caras”. Y hay, como ya dije, bocetos de la vida, el mismo Soifertis tiene una imagen: el final del invierno, aparentemente, pasó un tanque, terribles charcos alrededor, y un soldado se para al costado del camino y se tiñe los labios. Esto no está dibujado a modo de caricatura, no hay comentario del autor, solo una imagen, solo vida, la imagen da vida, ya sabes. Y hay muchos de esos en el libro. Sí, da miedo, sí, es cruel, pero al mismo tiempo, la vida continúa. Por supuesto, hay suficiente patetismo, pero tratamos de hacer el libro sin patetismo.


Izq. K. Eliseeva: "HISTORIA DE LA PROPIEDAD DE LA TIERRA EN UCRANIA" (Nº 14, 1942); Der. Y. Ganfa: "SOBRE EL PAPEL FASCISTA o EL REY DE LOS NICHOS. - CORO DE ALIADOS: ¡Dame un pedazo de pan!" (Nº 16, 1942)

 En todos los números de "La historia a través de los ojos de un cocodrilo" da su interpretación a los materiales de archivo. En Pobeda, rechazó esto. ¿Por qué?
Mostovshchikov: Para nosotros, este no es un tema especial dentro del proyecto, es una tarea separada, bueno, porque la fecha es así. Queríamos hacer un álbum de imágenes especialmente seleccionadas sobre la guerra. Y, como dijo Sveta, no íbamos a hacer un álbum de agitprop (NdelE: Propaganda de Agitación). Sobre todo, no queríamos hablar sobre este asunto, sino mostrar bocetos simples desde el frente. Creo que son mucho más elocuentes que cualquier palabra, porque incluso sin nosotros se habla mucho de estos acontecimientos.


 G. Valka: "LOS PARTISANOS NO DUERMEN (en Yugoslavia). - ¡Oh Dios mío! De nuevo se rompe el horario de tráfico, y se imprimen juntos con mi pierna" (Nº 26, 1942).

 Simplemente parece que muchas imágenes sin explicación adicional funcionan para el discurso militarista y patriotero que ha estado floreciendo en nuestro país en los últimos años.
Mostovshchikov: No lo creo. Creo que ese es un mensaje completamente autónomo. Estas imágenes llevan abrumadoramente la observación, un intento de atravesarlo, un intento de mirar a su alrededor incluso en circunstancias difíciles y contarle a extraños al respecto. Creo que hay suficiente material pictórico en este sentido, y no asumimos ninguna otra tarea.


B. Efimov: "Ves, te dije que la población nos saluda en todas partes con ardiente simpatía" (Nº 15, 1941); y, "BAJO STALINGRADO. ¡No, no puedes atraerme aquí con más señuelos!" (Nº 44, 1942)

 Dígame, si Cocodrilo se publicara ahora y usted lo hiciera, ¿reimprimiría las caricaturas de Charlie Hebdo después del ataque terrorista en Francia?
Mostovshchikov: Soy absolutamente incapaz de razonar en el área de ánimo subjuntivos. Carezco por completo de imaginación, así que mi respuesta es: no es que no pueda reimprimir y no quiera reimprimir las caricaturas de Charlie Hebdo; tampoco haría la revista Cocodrilo.

Dorosheva: No sé qué responder a esas preguntas, es una especie de estado de ánimo subjuntivo.

*****

CONTINUAREMOS con otra ENTREVISTA sobre "COCODRILO" en la PARTE IV  "No todos estamos locos, pero admiramos a los locos".

AddToAny